Текст и перевод песни Violadores del Verso - Ocho líneas (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocho líneas (a cappella)
Eight Lines (A Cappella)
Uno,
Dos,
Tres,
Cuatro,
Cinco,
Seis,
Siete,
Ocho.
One,
Two,
Three,
Four,
Five,
Six,
Seven,
Eight.
Mi
estilo
es
como
el
tacto
de
un
dedo
contento
My
style
is
like
the
touch
of
a
happy
finger
Pregúntale
a
las
chicas
del
convento.
Ask
the
girls
at
the
convent.
Vivo
en
laberintos
de
tinta,
bebo
ríos
de
tinto,
I
live
in
labyrinths
of
ink,
I
drink
rivers
of
red
wine,
Fumo
el
polen
que
me
trae
el
viento.
I
smoke
the
pollen
that
the
wind
brings
me.
No
sabes
tocar
el
instrumento
You
don't
know
how
to
play
the
instrument
Y
no
hay
ninguna
clase
donde
puedas
aprenderlo
And
there's
no
class
where
you
can
learn
it
El
puto
micro
tiene
su
misterio,
aleja
de
él
tus
babas
The
damn
mic
has
its
mystery,
keep
your
drool
away
from
it
Te
voy
a
hacer
sentir
inferior
chaval...
reza
I'm
going
to
make
you
feel
inferior
kid...
pray
Reza,
en
mi
misa,
se
te
despieza
Pray,
in
my
mass,
you
will
be
torn
apart
Empieza
por
borrar
tu
sonrisa,
¿y
tu
tristeza?
Start
by
erasing
your
smile,
what
about
your
sadness?
Se
fue
por
momentos
en
Libertonia,
It
went
away
for
moments
in
Libertonia,
Fruto
de
sobremesa
surgida
de
entre
latas
de
cerveza.
Fruit
of
dessert
arisen
from
among
beer
cans.
Música
idónea
para
beber
y
follar
Ideal
music
for
drinking
and
fucking
Bailar
con
esto
te
va
a
costar,
te
lo
digo.
Dancing
to
this
is
going
to
cost
you,
I'm
telling
you.
El
micro
es
mi
muy
mejor
amigo
The
mic
is
my
very
best
friend
El
enemigo
es
la
Expo
y
por
su
fracaso
brindo
¡chin-chin!
The
enemy
is
the
Expo
and
for
its
failure
I
toast,
cheers!
Uno
para
todos
y
todos
par
uno.
One
for
all
and
all
for
one.
¡chin-
chin!
aquí
y
ahora
es
el
momento
oportuno,
Cheers!
Here
and
now
is
the
opportune
moment,
Cuéntales
las
estrellas
nos
hacen
señales
Tell
them
the
stars
are
making
signs
to
us
Y
un
disco
que
nos
hace
ser
fundamentales.
And
an
album
that
makes
us
fundamental.
Sin
remedio,
sin
trampa,
sin
misterio.
No
remedy,
no
trap,
no
mystery.
¿Se
mueren
de
hambre?
si,
de
amor
y
de
celos
en
serio
Are
they
dying
of
hunger?
Yes,
of
love
and
jealousy,
seriously
Saben
que
el
nombre
de
mi
grupo
es
un
gran
cebo.
They
know
that
the
name
of
my
group
is
a
great
bait.
Ahora
Javat
"Entra
de
nuevo"
Now
Javat
"Enter
again"
Que
yo
no
creo
en
las
personas
normales,
I
don't
believe
in
normal
people,
Lo
que
yo
digo
es
" todos
somos
especiales
"
What
I
say
is
"we
are
all
special"
Yo
no
soy
un
genio,
era
un
vacile
pero
si
soy
un
mago:
I'm
not
a
genius,
it
was
a
joke
but
I
am
a
magician:
Pienso
en
las
canciones
que
quiero
escuchar
y
las
hago.
I
think
of
the
songs
I
want
to
hear
and
I
make
them.
Mirando
el
lago
como
Narciso,
merezco
un
friso,
Looking
at
the
lake
like
Narcissus,
I
deserve
a
frieze,
A
ti
solo
te
salva
el
ser
yo
un
vago
poetiso.
You
are
only
saved
by
me
being
a
lazy
poet.
Mas
¿quien
va
a
querer
hablar
de
ti
ahora?
But
who's
going
to
want
to
talk
about
you
now?
Con
nuestro
disco
en
la
calle,
tu
nombre
se
evapora
y
se
va
por
ahí
With
our
album
on
the
street,
your
name
evaporates
and
goes
away
Maestro
Sho-Hai,
baila
abrazado
a
un
ladrillo
Master
Sho-Hai,
dance
hugging
a
brick
De
lo
que
ahora
os
comento
hagan
pasillo
Make
a
corridor
of
what
I'm
telling
you
now
Rebel,
Xhelazz,
Insulino,
Violadores
son
Rebel,
Xhelazz,
Insulino,
Violadores
are
Son
grupos
duros
para
el
crudo
hip-hop
hardcore.
They
are
tough
groups
for
raw
hardcore
hip-hop.
Suena,
un
ritmo
dopado,
me
siento
arropado
It
sounds,
a
doped
rhythm,
I
feel
wrapped
up
No
puedo
no
querer
dejar
de
amar
a
mis
hermanos.
I
can't
help
but
love
my
brothers.
Co,
tu
mano
de
obra,
es
mano
maestra
Co,
your
workmanship
is
masterful
Mano
de
santo
en
tu
fiesta,
Rumba
la
mano
que
mece
la
Vestax
Holy
hand
at
your
party,
Rumba
the
hand
that
rocks
the
Vestax
¡Si,
Si!
y
en
otra
vida
fue
Vivaldi
Yes,
Yes!
And
in
another
life
he
was
Vivaldi
Yo
no
corro
tras
el
ritmo
como
un
Fitipaldi.
I
don't
run
after
the
rhythm
like
a
Fitipaldi.
Yo
vengo
a
hacer
historia
con
un
baño
de
rimas
I
come
to
make
history
with
a
bath
of
rhymes
En
tus
lagunas
mentales
para
que
hagas
memoria
In
your
mental
lagoons
so
you
can
remember
Tenemos
la
rima
de
alto
standing,
We
have
the
high
standing
rhyme,
La
que
nos
sale
así
como
así,
la
del
rojo
pasión,
carmín
The
one
that
comes
out
just
like
that,
the
one
of
passion
red,
carmine
Tengo
a
mi
lado
al
abogado
del
alma,
I
have
the
lawyer
of
the
soul
by
my
side,
Sus
versos
son
oraciones
para
los
hombres
sin
calma.
His
verses
are
prayers
for
restless
men.
Vengo
tranquilo
como
Lírico
y
su
estilo
I
come
calm
like
Lírico
and
his
style
De
frases
largas
y
pausas
q
mantienen
a
la
gente
en
vilo
Of
long
sentences
and
pauses
that
keep
people
on
their
toes
A
la
grada
lanza
metáforas
que
son
seda
He
throws
metaphors
to
the
stands
that
are
silk
En
el
aire
de
esas
que
matan
con
sigilo
In
the
air
of
those
that
kill
stealthily
Guante
elegante
sostiene
un
ramo
con
espinas:
Elegant
glove
holds
a
bouquet
with
thorns:
Micrófono
en
pro
del
hardcore
stamina
Microphone
in
favor
of
hardcore
stamina
¿Y
por
q
es
tan
importante
para
mí
una
rima?
And
why
is
a
rhyme
so
important
to
me?
Porque
el
rap
fue
el
primer
camino
de
ganarme
la
vida
Because
rap
was
the
first
way
to
make
a
living
Soporto
un
halago
y
un
mal
trago
I
endure
a
compliment
and
a
bad
drink
Sueno
después
de
un
relámpago
reconozco
si
la
cago
I
sound
after
a
lightning
strike,
I
recognize
if
I
screw
up
Hago
y
deshago
por
no
hacer
el
vago
I
do
and
undo
to
avoid
being
lazy
Solo
el
amago
de
coger
el
micro
causa
estragos
Just
the
threat
of
grabbing
the
mic
causes
havoc
Por
eso
el
mundo
me
señala
con
el
dedo
That's
why
the
world
points
at
me
Porque
vino
el
publico
con
el
quiero
y
yo
con
el
puedo
Because
the
audience
came
with
the
I
want
and
I
with
the
I
can
El
juego
es
eterno
de
dar
y
recibir
placer
The
game
is
eternal,
to
give
and
receive
pleasure
Hoy
es
un
día
pa'
volverlo
a
hacer
"de
nuevo"
Today
is
a
day
to
do
it
again
"again"
No
nuevo
en
esto,
tu
rap
es
diáfano
Not
new
to
this,
your
rap
is
diaphanous
Como
mucho
le
coloco
un
Chelson
al
salón
At
most
I
put
a
Chelson
in
the
living
room
Con
mis
líneas
no
te
extrañe
que
te
estriñas
con
tu
rap
se
giña
With
my
lines
don't
be
surprised
if
you
strain
with
your
rap
girded
Saldrás
apedreado
como
Mamoncin
en
el
Viña
You'll
come
out
stoned
like
Mamoncin
in
the
Viña
En
su
concierto
un
cartel
se
ruega
silencio
At
his
concert
a
sign
begs
for
silence
En
tu
mano
un
CD,
el
mío
no
tiene
precio
In
your
hand
a
CD,
mine
has
no
price
En
mi
tumba
un
no
molesten
sshh!!
Esta
durmiendo
On
my
grave
a
do
not
disturb
sshh!!
He's
sleeping
En
tu
cara
un
bukkakke
y
que
bien
me
siento
On
your
face
a
bukkakke
and
I
feel
so
good
Cuando
escribo
cuando
rimo
me
lo
flipo.
When
I
write
when
I
rhyme
I
flip
out.
Hoy
se
que
voy
a
ganar
aquí
con
todo
mi
equipo
Today
I
know
I'm
going
to
win
here
with
all
my
team
No
es
por
pasta,
no
es
por
fama
es
por
mi
estilo
que
soy
chulo
It's
not
for
money,
it's
not
for
fame,
it's
for
my
style
that
I'm
cool
Rumba
díselo
ya!
"te
me
pulo
"
Rumba
tell
him
now!
"I
polish
you"
Llega
cupido
con
sus
flechas
y
trae
el
amor
Cupid
arrives
with
his
arrows
and
brings
love
Llegan
los
Bufank
y
¿que
traen?
pues
traen
alcohol
The
Bufank
arrive
and
what
do
they
bring?
Well,
they
bring
alcohol
Y
traen
Meters,
traen
Ohio
Players,
traen
Zapp
And
they
bring
Meters,
they
bring
Ohio
Players,
they
bring
Zapp
¿Me
preguntas
que
es
el
rap?
Hate
es
rap
You
ask
me
what
rap
is?
Hate
is
rap
Que
vas
hacer
estilos
caen
como
bombas
What
are
you
going
to
do,
styles
fall
like
bombs
Da
igual
donde
te
pongas
o
que
te
opongas.
It
doesn't
matter
where
you
stand
or
what
you
oppose.
Que
vas
hacer
estilos
caen
como
bombas
What
are
you
going
to
do,
styles
fall
like
bombs
Lírico
"entra
de
nuevo"
Lírico
"enter
again"
Traigo
viajes
más
profundos
que
Julio
Verne
I
bring
deeper
journeys
than
Jules
Verne
Después
chavales
se
alegran
de
verme
Then
kids
are
happy
to
see
me
Me
dicen
que
haces
en
un
sitio
como
este,
es
la
paradoja
They
tell
me
what
you
doing
in
a
place
like
this,
it's
the
paradox
Ciando
el
serrín
de
esos
bares
es
mi
alfombra
roja
When
the
sawdust
of
those
bars
is
my
red
carpet
Con
Hate
en
el
garito
dando
el
callo
With
Hate
in
the
joint
working
hard
Me
parta
un
rallo,
bro!
si
llega
un
día
en
que
yo
te
fallo
Strike
me
down,
bro!
if
a
day
comes
when
I
fail
you
Con
mis
hombre
guardo
historias
inconfesables
With
my
men
I
keep
unspeakable
stories
Ciegos
memorable
y
demostrables.
Memorable
and
demonstrable
blinds.
Vosotros
y
yo
tenemos
sangre
en
común
You
and
I
have
blood
in
common
Después
de
ver
a
estos
astros
aplícate
aftersun
After
seeing
these
stars
apply
aftersun
Cuerpo
de
elite
¿te
quedan
motivos
aun?
Elite
body,
do
you
still
have
reasons?
Para
seguir
cogiendo
un
micro,
según
To
keep
picking
up
a
microphone,
according
to
Mis
cálculos
te
quedan
3 rimas
de
vida
My
calculations
you
have
3 rhymes
left
Según
los
míos
2,
tu
plan
de
rap
es
suicida
According
to
mine
2,
your
rap
plan
is
suicidal
Mira,
al
final
de
este
barranco
esta
el
final
de
tus
días
Look,
at
the
end
of
this
ravine
is
the
end
of
your
days
Mas
contenido
directo
y
menos
coreografías.
More
direct
content
and
less
choreography.
Uno,
Dos,
Tres,
Cuatro,
Cinco,
Seis,
Siete,
Ocho.
One,
Two,
Three,
Four,
Five,
Six,
Seven,
Eight.
Uno,
Dos,
Tres,
Cuatro,
Cinco,
Seis,
Siete,
Ocho
One,
Two,
Three,
Four,
Five,
Six,
Seven,
Eight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Rubén Cuevas García, Sergio Rodríguez Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.