Текст и перевод песни Violadores del Verso - Trae Ese Ron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trae Ese Ron
Bring That Rum
Somos
los
típicos
joteros
que
curramos
poco
We're
the
typical
jokers
who
don't
work
much
Si
en
la
Jota
hay
cabrones
yo
soy
un
cabrón
más
If
there
are
bastards
in
Jota,
I'm
one
more
Mamones
no
lo
quieren
cuando
cogemos
el
micro,
el
micro
ah
The
suckers
don't
want
it
when
we
grab
the
mic,
the
mic
ah
Si
hace
falta
yo
soy
el
Don
If
necessary,
I'm
the
Don
Javier
Ibarra
es
el
que
canta,
así
es
como
cuelga
Javier
Ibarra
is
the
one
who
sings,
that's
how
it
hangs
Rompiendo
la
mierda
abajo
Breaking
the
shit
down
below
No
tenemos
miedo
a
ningún
MC
bastardo
We're
not
afraid
of
any
bastard
MC
Trae
esa
mierda
pa'ca
ya
Bring
that
shit
over
here
now
Vengo
del
mejor
grupo
que
parió
una
puta
llamada
España,
puta
España
¿Okey?
Me
cago
en
el
rey
I
come
from
the
best
group
that
a
bitch
called
Spain
gave
birth
to,
fucking
Spain,
okay?
I
shit
on
the
king
Vivo
en
la
montaña,
bajo
a
la
ciudad
y
¿qué
me
encuentro?
maldad
en
los
niños
I
live
in
the
mountains,
I
go
down
to
the
city
and
what
do
I
find?
evil
in
children
Hay
41
grados
ahí
fuera
no
sé
qué
será,
pero
me
da
que
es
en
la
atmósfera
y
la
peña
no
se
entera
(No
se
entera)
It's
41
degrees
out
there,
I
don't
know
what
it
will
be,
but
it
seems
to
me
it's
in
the
atmosphere
and
people
don't
realize
it
(They
don't
realize
it)
Si
no
hay
justicia
no
hay
paz
y
vuestro
puto
"todo
por
la
patria"
me
hace
vomitar
If
there
is
no
justice
there
is
no
peace
and
your
fucking
"everything
for
the
homeland"
makes
me
vomit
Escuchad,
la
ley
subyuga,
los
pájaros
se
quieren
fugar,
no
los
niños
ya
no
juegan
por
jugar
Listen,
the
law
subjugates,
the
birds
want
to
escape,
no,
children
no
longer
play
for
the
sake
of
playing
No
vengas
aquí
si
eres
militar
te
vamos
a
debilitar
a
quitar
las
ganas
de
gritar
Don't
come
here
if
you're
a
soldier,
we're
going
to
weaken
you,
take
away
your
desire
to
scream
Trae
ese
ron
es
la
canción
de
los
que
saben
que
el
dinero
es
la
condena
del
hombre
Bring
that
rum
is
the
song
of
those
who
know
that
money
is
the
condemnation
of
man
En
nombre
de
la
muerte
vino
el
hambre
y
se
llevó
a
tres
niños
y
no,
no
eran
los
nietos
del
rey
In
the
name
of
death
came
hunger
and
took
three
children
and
no,
they
were
not
the
king's
grandchildren
Yo
estoy
más
guapo
callado,
¿vas
a
venir
a
callarme
tú
con
terrorismo
de
estado?
I'm
better
looking
when
I'm
quiet,
are
you
going
to
come
and
shut
me
up
with
state
terrorism?
Te
di
permiso
para
fabricar
bombas
con
mis
impuestos,
no,
pues
entonces
no
lo
llames
democracia
I
gave
you
permission
to
make
bombs
with
my
taxes,
no,
well
then
don't
call
it
democracy
No
hay
justicia
si
la
guerra
está
justificada,
bajo
el
signo
de
la
fábula
crucificada
There
is
no
justice
if
war
is
justified,
under
the
sign
of
the
crucified
fable
Bajo
la
cruz
justifican
el
genocidio
y
con
la
cruz
golpean
hasta
el
homicidio
Under
the
cross
they
justify
genocide
and
with
the
cross
they
beat
even
to
homicide
No
es
por
dios
es
por
el
monopolio
del
petróleo,
dios
no
tiene
odio
coño
It's
not
for
God,
it's
for
the
oil
monopoly,
God
doesn't
have
hatred,
damn
it
No
es
por
las
víctimas;
más
víctimas
no
resucitarán
vuestras
víctimas
It's
not
for
the
victims;
more
victims
will
not
resurrect
your
victims
Y
así
va
la
historia
de
vuestra
gloria
es
escoria
And
so
goes
the
story
of
your
glory,
it's
scum
Tiranos
en
Europa,
América,
África,
Asia
y
Oceanía,
tenemos
miedo
a
vuestra
sangre
fría
Tyrants
in
Europe,
America,
Africa,
Asia
and
Oceania,
we
are
afraid
of
your
cold
blood
No
es
un
mensaje
es
un
insulto,
todos
somos
adultos,
no
yo
no
soy
uno
más
en
el
bulto
It's
not
a
message,
it's
an
insult,
we're
all
adults,
no,
I'm
not
one
more
in
the
lump
Yo
estoy
jodido
porque
no
puedo
esconderme
y
solo
puedo
beber...
trae
ese
ron
joder,
trae
ese
ron
I'm
fucked
because
I
can't
hide
and
I
can
only
drink...
bring
that
rum,
damn
it,
bring
that
rum
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
trae
ese
ron
de
vuelta
acá
(Ese
ron)
Bring
that
rum
back
here,
bring
that
rum
back
here
(That
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
pásate
ese
maca,
pásate
ese
maca,
yeah
Bring
that
rum
back
here,
pass
that
weed,
pass
that
weed,
yeah
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
trae
ese
ron
de
vuelta
acá
(Ese
ron)
Bring
that
rum
back
here,
bring
that
rum
back
here
(That
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
pásate
ese
maca
Bring
that
rum
back
here,
pass
that
weed
Cada
vez
más
sordo,
cada
vez
más
loco,
tampoco
estoy
roto,
pero
por
poco
More
and
more
deaf,
more
and
more
crazy,
I'm
not
broken
either,
but
almost
Cada
vez
más
solo
y
cada
vez
más
triste,
cada
vez
más
cadáver
quién
coño
resiste
More
and
more
alone
and
more
and
more
sad,
more
and
more
corpse,
who
the
hell
can
resist
Trae
ese
ron
es
la
canción
de
los
alcohólicos
por
desamor
que
viven
soñando
Bring
that
rum
is
the
song
of
alcoholics
for
heartbreak
who
live
dreaming
Viven
cantando
yo
estoy
entrenando
estos
versos
perfectos
que
he
estado
pensando
They
live
singing,
I'm
training
these
perfect
verses
that
I've
been
thinking
Harto
de
tanto
falso
dando
saltos
lanzo
hardcore
basto
en
párrafos
largos
Sick
of
so
much
fake
jumping,
I
throw
rough
hardcore
in
long
paragraphs
(¿Tú
quieres
ser
un
MC?)
te
doy
mucho
trabajo,
haz
balance
chimpancé
no
estoy
a
tu
alcance
(You
want
to
be
an
MC?)
I'll
give
you
a
lot
of
work,
take
stock,
chimpanzee,
I'm
out
of
your
reach
Te
matarán
las
llamaradas,
camarada,
para
nada
pararás
la
ráfaga
que
K
te
lanza
a
la
cara,
The
flames
will
kill
you,
comrade,
you
won't
stop
the
burst
that
K
throws
in
your
face,
Nada
que
ver
con
Chayanne,
mis
palabras
estallan,
cuando
yo
sueno
crítico
y
fans
callan,
se
rayan
Nothing
to
do
with
Chayanne,
my
words
explode,
when
I
sound
critical
and
fans
shut
up,
they
get
freaked
out
Saludos
desde
el
lodo,
ni
por
todo
el
oro
del
globo
vendo
mi
método
yo
solo
jodo
Greetings
from
the
mud,
not
even
for
all
the
gold
in
the
world
I
sell
my
method,
I
just
fuck
around
Rimas
en
ritmos,
coño,
defiendo
mi
apodo
y
el
de
grupo
por
eso
ocupo
un
puesto
en
tu
loro
CO
Rhymes
in
rhythms,
damn
it,
I
defend
my
nickname
and
the
group's,
that's
why
I
occupy
a
place
in
your
parrot
CO
Mi
flow
es
barroco
exagerado,
nunca
a
lo
loco,
yo
rompo
todo
lo
que
toco
My
flow
is
baroque
exaggerated,
never
crazy,
I
break
everything
I
touch
Y
así
toqué
tu
orgullo
y
así
concluyó
el
murmullo
desde
que
mi
rap
destructor
fluyó
And
so
I
touched
your
pride
and
so
ended
the
murmur
since
my
destructive
rap
flowed
Es
mi
ejercicio
una
virtud
y
un
vicio,
son
gajes
del
oficio
cuando
FANS
ME
SACAN
DE
KICIO
My
exercise
is
a
virtue
and
a
vice,
it's
part
of
the
job
when
FANS
GET
ME
OUT
OF
MY
MIND
No
soy
John
Bon
Jovi
sueno
bastante
más
heavy
que
See
Freddy,
la
pregunta
es
I'm
not
John
Bon
Jovi,
I
sound
a
lot
heavier
than
See
Freddy,
the
question
is
¿Para
qué
cantáis
si
no
sentís?
¿Putas
del
rap
a
mí?
¿Putas
del
pop
a
mí?
(Allan
Beller:
Debeis
ir
de
tripi)
Why
do
you
sing
if
you
don't
feel?
Rap
whores
to
me?
Pop
whores
to
me?
(Allan
Beller:
You
must
be
tripping)
Entiendo
a
los
que
me
rechazan,
hay
otros
que
me
abrazan
y
otros
me
llaman
y
me
amenazan
I
understand
those
who
reject
me,
there
are
others
who
embrace
me
and
others
who
call
me
and
threaten
me
CO,
si
no
brillo
yo
brilla
mi
ausencia,
no
me
odiáis
a
mi
odiáis
a
vuestra
impotencia
CO,
if
I
don't
shine,
my
absence
shines,
you
don't
hate
me,
you
hate
your
impotence
¿Solo
por
sacar
un
disco
ya
soy
una
estrella?
Igual
eres
tú
el
gilipollas...
trae
esa
botella,
trae
el
ron
Just
because
I
released
an
album
I'm
a
star?
Maybe
you're
the
asshole...
bring
that
bottle,
bring
the
rum
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
trae
ese
ron
de
vuelta
acá
(Ese
ron)
Bring
that
rum
back
here,
bring
that
rum
back
here
(That
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
pásate
ese
maca,
pásate
ese
maca,
yeah
Bring
that
rum
back
here,
pass
that
weed,
pass
that
weed,
yeah
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
trae
ese
ron
de
vuelta
acá
(Ese
ron)
Bring
that
rum
back
here,
bring
that
rum
back
here
(That
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
pásate
ese
maca
Bring
that
rum
back
here,
pass
that
weed
Escupo
este
barro
sobre
una
instrumental
de
la
R
I
spit
this
mud
on
an
instrumental
by
R
Peña
haciendo
mierda
para
fans
y
mierda
y
son
juguetones
¿Como
qué?
toda
es
mierda
de
fuera
People
making
shit
for
fans
and
shit
and
they're
playful
Like
what?
it's
all
outside
shit
Me
clavo
las
espinas
de
las
rosas
que
piso,
mi
nombre
es
Javi
pero
tu
diosa
tú
puedes
llamarme
Dioniso
I
dig
the
thorns
of
the
roses
I
step
on,
my
name
is
Javi
but
you
goddess
you
can
call
me
Dionysus
Besarme
sin
permiso,
secarme
el
sudor
sin
prisa
y
si
improviso
dedicarme
una
sonrisa
Kiss
me
without
permission,
dry
my
sweat
without
haste
and
if
I
improvise
give
me
a
smile
Trae
el
ron
es
la
canción,
Kase.O
es
el
artista
nena,
pásate
ese
maca
Bring
the
rum
is
the
song,
Kase.O
is
the
artist
baby,
pass
that
weed
Yo
vivo
como
si
la
muerte
no
existiera,
nada
quiero,
nada
espero,
nada
llega,
recuerda
I
live
as
if
death
didn't
exist,
I
want
nothing,
I
expect
nothing,
nothing
comes,
remember
Duermo
en
tu
tejado,
cada
vez
que
sueno
en
tu
cadena
resucito
I
sleep
on
your
roof,
every
time
I
sound
on
your
chain
I
resurrect
Es
mucho
más
que
un
rito
en
la
rutina
de
los
celos
de
tu
novio
en
cada
esquina
vigilándote,
tus
padres,
los
amigos,
las
amigas
It's
much
more
than
a
rite
in
the
routine
of
your
boyfriend's
jealousy
on
every
corner
watching
you,
your
parents,
friends,
girlfriends
Vive
la
utopía,
nada
es
lógico,
un
sueño
cada
día
no
es
algo
paradójico
Live
the
utopia,
nothing
is
logical,
a
dream
every
day
is
not
something
paradoxical
Estudié
filosofía
en
Kami,
en
FueTheFirst
y
en
el
Tremendo
Menda,
nena
ya
te
dejaré
una
cinta
I
studied
philosophy
in
Kami,
in
FueTheFirst
and
in
the
Tremendo
Menda,
baby
I'll
leave
you
a
tape
Recomiendo
a
DaVinci,
no
a
Di
Caprio,
saben
mejor
los
labios
de
los
sabios
y
saben
más
I
recommend
DaVinci,
not
Di
Caprio,
the
lips
of
the
wise
taste
better
and
they
know
more
A
mí
las
fiestas
me
deprimen
y
más
cuando
chavalas
desalmadas
deciden
cometer
su
crimen
conmigo
Parties
depress
me
and
more
when
soulless
girls
decide
to
commit
their
crime
with
me
¿Qué
coño
le
he
hecho
yo
a
tu
ombligo?
prometo
una
resaca
de
champagne
y
ser
un
buen
amigo
What
the
fuck
have
I
done
to
your
belly
button?
I
promise
a
champagne
hangover
and
to
be
a
good
friend
Mal
marido,
no
son
latidos,
son
alaridos,
no
tomo
ácidos,
pero
en
mi
almohada
se
oyen
ruidos
Bad
husband,
they're
not
heartbeats,
they're
screams,
I
don't
take
acids,
but
noises
are
heard
on
my
pillow
Son
canciones
inolvidables,
no
soy
Lucho
Gatica,
conozco
los
caprichos
de
la
métrica
They
are
unforgettable
songs,
I'm
not
Lucho
Gatica,
I
know
the
whims
of
metrics
Y
así
se
explica
que
una
voz
sea
fantástica
y
mi
técnica
ebria
resulte
drástica
en
tu
esvástica
And
that's
how
you
explain
that
a
voice
is
fantastic
and
my
drunken
technique
is
drastic
in
your
swastika
Yo
soy
inteligente
y
mi
suegro
dijo
me
alegro
por
tu
cerebro,
pero
¿Dónde
está
la
pasta?
I'm
intelligent
and
my
father-in-law
said
I'm
happy
for
your
brain,
but
where's
the
dough?
Buscando
ayuda
en
un
bolsillo
me
encontré
un
agujero
y
me
cabía
un
dedo
y
dos
y
me
rasqué
los
huevos
Looking
for
help
in
a
pocket
I
found
a
hole
and
I
could
fit
a
finger
and
two
and
I
scratched
my
balls
Me
casco
pajas
haciendo
memoria,
igual
que
tú,
solo
una
embolia
podrá
separarnos,
y
esa
es
mi
cruz
I
jerk
off
making
memory,
just
like
you,
only
an
embolism
can
separate
us,
and
that's
my
cross
Necesito
organizar
todo
esto,
no
es
excusa,
pero
está
escrito
sin
musa
I
need
to
organize
all
this,
it's
no
excuse,
but
it's
written
without
a
muse
Es
demasiado
vértigo,
para
un
tímido
subir
tu
líbido,
soy
un
vividor
inofensivo
sin
líquido
It's
too
much
vertigo,
for
a
shy
person
to
raise
your
libido,
I'm
a
harmless
bon
vivant
without
liquid
Por
eso
te
lo
pido
por
favor
y
con
motivos
hasta
seis
veces
en
el
estribillo
(Trae
ese
ron)
That's
why
I
ask
you
please
and
with
reasons
up
to
six
times
in
the
chorus
(Bring
that
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
trae
ese
ron
de
vuelta
acá
(Ese
ron)
Bring
that
rum
back
here,
bring
that
rum
back
here
(That
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
pásate
ese
maca,
pásate
ese
maca,
yeah
Bring
that
rum
back
here,
pass
that
weed,
pass
that
weed,
yeah
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
trae
ese
ron
de
vuelta
acá
(Ese
ron)
Bring
that
rum
back
here,
bring
that
rum
back
here
(That
rum)
Trae
ese
ron
de
vuelta
acá,
pásate
ese
maca
Bring
that
rum
back
here,
pass
that
weed
Pásame
ese
maca,
yeah
Pass
me
that
weed,
yeah
Si
hacemos
bombo,
caja
ya
sabes
de
ke
estoy
hablando
If
we
make
bass
drum,
snare
you
know
what
I'm
talking
about
La
Jota
es
la
Jota,
la
peña
andando
por
ahí,
donde
están
los
colegas,
yeah
The
Jota
is
the
Jota,
people
walking
around,
where
the
buddies
are,
yeah
Yeah,
sabes
esa
peña
igual
no
sabe
dónde
va,
yeah
Yeah,
you
know
those
people
may
not
know
where
they're
going,
yeah
Pero
lo
tienen
todo
ya
pensado...
But
they
have
it
all
figured
out...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ibarra Ramos, Ruben Cuevas Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.