Текст и перевод песни Violadores del Verso - Vicios Y Virtudes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicios Y Virtudes
Vices and Virtues
¡Yeah!
Rap
Solo,
Doble
V
Yeah!
Rap
Solo,
Double
V
2001,
Vicios
y
virtudes
¡Yeah!
2001,
Vices
and
Virtues,
Yeah!
Cuando
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
When
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno,
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene,
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio,
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober,
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Mi
canción
es
triste
y
me
falta
la
ambición
My
song
is
sad
and
I
lack
ambition
El
mejor
que
yo
no
existe
y
nada
llama
mi
atención
The
best
doesn't
exist
and
nothing
catches
my
attention
Tengo
el
glamour
de
un
japo,
pero
al
menos
lo
hago
guapo
I
have
the
glamour
of
a
Japanese
guy,
but
at
least
I
do
it
handsomely
Y
con
mi
puto
grupo
destapo
otra
botella
de
ron
And
with
my
damn
crew,
I
uncork
another
bottle
of
rum
Ven
con
los
colegas,
quiero
ver
lo
que
decís
Come
with
your
buddies,
I
want
to
see
what
you
say
Cuando
cruja
tu
canción,
tu
acapella
y
tu
remix,
sí,
sí,
co
When
your
song
crackles,
your
acapella
and
your
remix,
yeah,
yeah,
babe
Mi
rap
va
más
allá
de
lo
físico,
de
lo
estético
My
rap
goes
beyond
the
physical,
the
aesthetic
He
aquí
mi
disco
Here
is
my
album
Con
un
muñeco
de
mierda
querían
hacerme
vudú
With
a
shitty
doll
they
wanted
to
do
voodoo
on
me
Mis
raps
salieron
de
un
garaje,
pero
mis
huevos
huelen
a
champú
My
raps
came
out
of
a
garage,
but
my
balls
smell
like
shampoo
Borracho,
en
público;
hombre,
en
privado
Drunk,
in
public;
a
man,
in
private
El
placer
no
es
pecado,
lo
he
explicado
Pleasure
is
not
a
sin,
I've
explained
it
Mi
rap
se
dirige
de
los
oídos
a
donde
te
dije
My
rap
goes
from
your
ears
to
where
I
told
you
En
Zaragoza
no
hay
amor
si
el
guión
no
lo
exige
In
Zaragoza
there
is
no
love
if
the
script
doesn't
demand
it
Mi
nombre
es
Javier,
soy
un
mito
inimitable
My
name
is
Javier,
I'm
an
inimitable
myth
Mi
superioridad
en
un
micro
no
es
cuestionable
My
superiority
on
a
mic
is
unquestionable
Algunas
veces
el
destino
es
tan
cruel
Sometimes
fate
is
so
cruel
Mi
antigua
novia
bebe
más
que
Massiel
y
está
desmejorada
My
ex-girlfriend
drinks
more
than
Massiel
and
she's
deteriorated
Para
la
hinchada
en
la
grada,
vino
mi
rap
For
the
fans
in
the
stands,
my
rap
came
Hijos
de
puta
me
querían
tumbar
pero
hip
hop
estaba
en
mí
Motherfuckers
wanted
to
knock
me
down
but
hip
hop
was
in
me
Como
Dios
en
Jesucristo
Like
God
in
Jesus
Christ
Y
muchos
mercaderes
se
acercaron
a
mi
templo
pa'
fumarse
un
pisto
And
many
merchants
came
to
my
temple
to
smoke
a
joint
¿Ahora
qué?
Somos
cinco
escrotos
autosuficientes
What
now?
We
are
five
self-sufficient
scumbags
Bendigo
a
los
clientes
I
bless
the
clients
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Sé
de
dónde
vengo
y
sé
adónde
voy,
sí
I
know
where
I
come
from
and
I
know
where
I'm
going,
yeah
Sí,
tú
lo
sabes
y
yo
lo
sé
Yeah,
you
know
it
and
I
know
it
Sé
cuándo
debo
de
hablar,
sí
I
know
when
I
should
talk,
yeah
Sé
cuando
debo
callar
I
know
when
I
should
shut
up
Acérquense,
enemigos
cúbranse
Come
closer,
enemies
take
cover
No
sé
si
doy
en
el
blanco
I
don't
know
if
I
hit
the
target
Porque
no
sé
dónde
caen
las
granadas
que
lanzo
Because
I
don't
know
where
the
grenades
I
throw
land
No
sé
si
es
soneto
o
prosa
I
don't
know
if
it's
a
sonnet
or
prose
Sólo
sé
algo
de
poesía
y
algo
de
cortesía
I
only
know
a
little
poetry
and
a
little
courtesy
Sabemos
manejar
computadoras
We
know
how
to
handle
computers
Diseñar
metáforas,
corregir
a
Pitágoras
Design
metaphors,
correct
Pythagoras
Pero
quién
sabe
cómo
distraer
a
las
guapas
But
who
knows
how
to
distract
the
pretty
girls
Cómo
despistar
policías
How
to
throw
the
police
off
the
scent
No
te
vamos
a
enseñar
nada
que
no
sepas
We're
not
going
to
teach
you
anything
you
don't
already
know
Ni
nada
que
no
quieras
aprender
Or
anything
you
don't
want
to
learn
Tú
lo
sabes
y
yo
lo
sé
You
know
it
and
I
know
it
Que
ponen
los
pies
en
la
luna
That
they
put
their
feet
on
the
moon
Pero
quedará
una
enfermedad
a
falta
de
vacuna
But
there
will
still
be
a
disease
without
a
vaccine
Sólo
sé
que
donde
caben
ovaciones,
caben
consuelos
I
only
know
that
where
there
are
ovations,
there
are
condolences
Mantén
tus
pies
en
el
suelo
Keep
your
feet
on
the
ground
Yo
sé
resolver
un
problema
I
know
how
to
solve
a
problem
Me
sobra
cualquier
teorema
I
have
plenty
of
any
theorem
Yo
sí
sé
a
qué
sabe
la
crema
I
do
know
what
cream
tastes
like
Nena,
¿sabes
tú
de
dónde
sale
la
miel?
Baby,
do
you
know
where
honey
comes
from?
Han
puesto
precio
a
mi
piel
They
have
put
a
price
on
my
skin
Pero
sé
andar
por
este
nivel,
esquivando
edificios
But
I
know
how
to
walk
at
this
level,
dodging
buildings
Entre
virtudes
y
vicios
y
precipicios
Between
virtues
and
vices
and
precipices
Martes,
miércoles,
jueves...
Tuesday,
Wednesday,
Thursday...
Sé
que
el
tiempo
estropea
los
muebles
I
know
that
time
ruins
furniture
Sé
más
de
ceros
que
de
nueves
I
know
more
about
zeros
than
nines
Aprendí
algo
del
suspenso
I
learned
something
from
failure
Traigo
el
suspense...
¡co!
I
bring
the
suspense...
babe!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Si
para
estar
de
muerte,
tengo
que
acabar
en
un
coche
fúnebre
If
to
be
dead,
I
have
to
end
up
in
a
hearse
Ser
un
ser
inerte
y
música
de
fondo
lúgubre
Be
an
inert
being
and
lugubrious
background
music
Casi
prefiero
estar
mal
entre
vivos
I
almost
prefer
to
be
bad
among
the
living
Entre
divas,
con
mis
movidas
y
con
mis
líos
Among
divas,
with
my
moves
and
with
my
messes
Violadores
contra
otro
cualquier
grupo
es
un
España
- Malta
Violators
against
any
other
group
is
a
Spain
- Malta
Ni
el
de
honor,
no
os
dejamos
ni
uno
Not
even
the
one
of
honor,
we
don't
leave
you
a
single
one
Poned
el
culo,
flagelación
nalgal
o
con
correa
Put
your
ass
up,
nalgal
flogging
or
with
a
strap
Pelea
de
gallos
en
escenario:
muerte
instantánea
Cockfight
on
stage:
instant
death
Sorpréndome
de
tener
en
memoria
tanto
párrafo
I'm
surprised
to
have
so
many
paragraphs
in
my
memory
Si
no
me
acuerdo
de
lo
que
hice
en
mi
último
verano
If
I
don't
remember
what
I
did
last
summer
Supongo
que
fue
en
la
costa,
whisky
and
soda
I
guess
it
was
on
the
coast,
whiskey
and
soda
Toallas,
discos
de
moda
y
poco
más
Towels,
trendy
records
and
little
else
Cinturas
de
avispa
en
pasarela
Wasp
waists
on
the
catwalk
Diosas
que
veo
desnudas
enteras
por
tan
sólo
dos
monedas
Goddesses
I
see
completely
naked
for
only
two
coins
Hablo
de
peep-shows,
de
paja
en
cabinas
I'm
talking
about
peep-shows,
handjobs
in
booths
De
penes
de
látex
con
venas
y
todo
en
estanterías
Latex
penises
with
veins
and
everything
on
shelves
Golferío
de
culo
de
mal
asiento
en
pupitre
Ass
golfer
with
a
bad
seat
in
the
desk
Aprobáronme
para
perderme
de
vista
al
instante
They
passed
me
so
they
could
lose
sight
of
me
instantly
¿A
qué
te
dedicas,
beodo?
What
do
you
do
for
a
living,
drunkard?
A
beber
litros
de
cali
y
a
posteriori
cagar
petróleo
Drink
liters
of
booze
and
then
shit
oil
El
uno
de
enero
me
quito
de
fumar
y
me
apunto
al
gimnasio
On
January
1st
I
quit
smoking
and
join
the
gym
Y
aparco
los
vasos,
os
lo
juro
And
I
park
the
glasses,
I
swear
Promesa
incumplida
como
todos
los
años
Unfulfilled
promise
like
every
year
Acabaré
impregnado
de
tragos
hasta
el
culo,
os
lo
aseguro
I'll
end
up
soaked
in
drinks
up
to
my
ass,
I
assure
you
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
If
I
start
to
warm
things
up
and
you
have
a
liter,
raise
it!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
serene:
there
are
no
reasons
to
be
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
I'm
not
sober:
there
are
no
reasons
to
be
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
To
be
so,
babe,
raise
it!
Aja,
huh,
Doble
V
Aha,
huh,
Double
V
Te
lo
pone
ahí,
a
las
primeras
de
cambio
It
puts
it
right
there
for
you,
at
the
first
change
Eh,
pon
las
manos
después
de
mi
DJ
Hey,
put
your
hands
up
after
my
DJ
Estaba
escrito,
Vicios
y
Virtudes
It
was
written,
Vices
and
Virtues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.