Violadores del Verso - Vicios Y Virtudes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Violadores del Verso - Vicios Y Virtudes




Vicios Y Virtudes
Vices and Virtues
¡Yeah! Rap Solo, Doble V
Yeah! Rap Solo, Double V
2001, Vicios y virtudes ¡Yeah!
2001, Vices and Virtues, Yeah!
Cuando empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
When I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno, no hay razones para estarlo
I'm not serene, there are no reasons to be
No estoy sobrio, no hay razones para estarlo
I'm not sober, there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Bien...
Alright...
Mi canción es triste y me falta la ambición
My song is sad and I lack ambition
El mejor que yo no existe y nada llama mi atención
The best doesn't exist and nothing catches my attention
Tengo el glamour de un japo, pero al menos lo hago guapo
I have the glamour of a Japanese guy, but at least I do it handsomely
Y con mi puto grupo destapo otra botella de ron
And with my damn crew, I uncork another bottle of rum
Ven con los colegas, quiero ver lo que decís
Come with your buddies, I want to see what you say
Cuando cruja tu canción, tu acapella y tu remix, sí, sí, co
When your song crackles, your acapella and your remix, yeah, yeah, babe
Mi rap va más allá de lo físico, de lo estético
My rap goes beyond the physical, the aesthetic
He aquí mi disco
Here is my album
Con un muñeco de mierda querían hacerme vudú
With a shitty doll they wanted to do voodoo on me
Mis raps salieron de un garaje, pero mis huevos huelen a champú
My raps came out of a garage, but my balls smell like shampoo
Borracho, en público; hombre, en privado
Drunk, in public; a man, in private
El placer no es pecado, lo he explicado
Pleasure is not a sin, I've explained it
Mi rap se dirige de los oídos a donde te dije
My rap goes from your ears to where I told you
En Zaragoza no hay amor si el guión no lo exige
In Zaragoza there is no love if the script doesn't demand it
Mi nombre es Javier, soy un mito inimitable
My name is Javier, I'm an inimitable myth
Mi superioridad en un micro no es cuestionable
My superiority on a mic is unquestionable
Algunas veces el destino es tan cruel
Sometimes fate is so cruel
Mi antigua novia bebe más que Massiel y está desmejorada
My ex-girlfriend drinks more than Massiel and she's deteriorated
Para la hinchada en la grada, vino mi rap
For the fans in the stands, my rap came
Hijos de puta me querían tumbar pero hip hop estaba en
Motherfuckers wanted to knock me down but hip hop was in me
Como Dios en Jesucristo
Like God in Jesus Christ
Y muchos mercaderes se acercaron a mi templo pa' fumarse un pisto
And many merchants came to my temple to smoke a joint
¿Ahora qué? Somos cinco escrotos autosuficientes
What now? We are five self-sufficient scumbags
Bendigo a los clientes
I bless the clients
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
de dónde vengo y adónde voy,
I know where I come from and I know where I'm going, yeah
Sí, lo sabes y yo lo
Yeah, you know it and I know it
cuándo debo de hablar,
I know when I should talk, yeah
cuando debo callar
I know when I should shut up
Acérquense, enemigos cúbranse
Come closer, enemies take cover
No si doy en el blanco
I don't know if I hit the target
Porque no dónde caen las granadas que lanzo
Because I don't know where the grenades I throw land
No si es soneto o prosa
I don't know if it's a sonnet or prose
Sólo algo de poesía y algo de cortesía
I only know a little poetry and a little courtesy
Sabemos manejar computadoras
We know how to handle computers
Diseñar metáforas, corregir a Pitágoras
Design metaphors, correct Pythagoras
Pero quién sabe cómo distraer a las guapas
But who knows how to distract the pretty girls
Cómo despistar policías
How to throw the police off the scent
No te vamos a enseñar nada que no sepas
We're not going to teach you anything you don't already know
Ni nada que no quieras aprender
Or anything you don't want to learn
lo sabes y yo lo
You know it and I know it
Que ponen los pies en la luna
That they put their feet on the moon
Pero quedará una enfermedad a falta de vacuna
But there will still be a disease without a vaccine
Sólo que donde caben ovaciones, caben consuelos
I only know that where there are ovations, there are condolences
Mantén tus pies en el suelo
Keep your feet on the ground
Yo resolver un problema
I know how to solve a problem
Me sobra cualquier teorema
I have plenty of any theorem
Yo a qué sabe la crema
I do know what cream tastes like
Nena, ¿sabes de dónde sale la miel?
Baby, do you know where honey comes from?
Han puesto precio a mi piel
They have put a price on my skin
Pero andar por este nivel, esquivando edificios
But I know how to walk at this level, dodging buildings
Entre virtudes y vicios y precipicios
Between virtues and vices and precipices
Martes, miércoles, jueves...
Tuesday, Wednesday, Thursday...
que el tiempo estropea los muebles
I know that time ruins furniture
más de ceros que de nueves
I know more about zeros than nines
Aprendí algo del suspenso
I learned something from failure
Traigo el suspense... ¡co!
I bring the suspense... babe!
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Si para estar de muerte, tengo que acabar en un coche fúnebre
If to be dead, I have to end up in a hearse
Ser un ser inerte y música de fondo lúgubre
Be an inert being and lugubrious background music
Casi prefiero estar mal entre vivos
I almost prefer to be bad among the living
Entre divas, con mis movidas y con mis líos
Among divas, with my moves and with my messes
Violadores contra otro cualquier grupo es un España - Malta
Violators against any other group is a Spain - Malta
Ni el de honor, no os dejamos ni uno
Not even the one of honor, we don't leave you a single one
Poned el culo, flagelación nalgal o con correa
Put your ass up, nalgal flogging or with a strap
Pelea de gallos en escenario: muerte instantánea
Cockfight on stage: instant death
Sorpréndome de tener en memoria tanto párrafo
I'm surprised to have so many paragraphs in my memory
Si no me acuerdo de lo que hice en mi último verano
If I don't remember what I did last summer
Supongo que fue en la costa, whisky and soda
I guess it was on the coast, whiskey and soda
Toallas, discos de moda y poco más
Towels, trendy records and little else
Cinturas de avispa en pasarela
Wasp waists on the catwalk
Diosas que veo desnudas enteras por tan sólo dos monedas
Goddesses I see completely naked for only two coins
Hablo de peep-shows, de paja en cabinas
I'm talking about peep-shows, handjobs in booths
De penes de látex con venas y todo en estanterías
Latex penises with veins and everything on shelves
Golferío de culo de mal asiento en pupitre
Ass golfer with a bad seat in the desk
Aprobáronme para perderme de vista al instante
They passed me so they could lose sight of me instantly
¿A qué te dedicas, beodo?
What do you do for a living, drunkard?
A beber litros de cali y a posteriori cagar petróleo
Drink liters of booze and then shit oil
El uno de enero me quito de fumar y me apunto al gimnasio
On January 1st I quit smoking and join the gym
Y aparco los vasos, os lo juro
And I park the glasses, I swear
Promesa incumplida como todos los años
Unfulfilled promise like every year
Acabaré impregnado de tragos hasta el culo, os lo aseguro
I'll end up soaked in drinks up to my ass, I assure you
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Si empiezo a calentarlo y tenéis un litro, ¡levantarlo!
If I start to warm things up and you have a liter, raise it!
No estoy sereno: no hay razones para estarlo
I'm not serene: there are no reasons to be
No estoy sobrio: no hay razones para estarlo
I'm not sober: there are no reasons to be
Para estarlo, co, ¡levantarlo!
To be so, babe, raise it!
Aja, huh, Doble V
Aha, huh, Double V
Te lo pone ahí, a las primeras de cambio
It puts it right there for you, at the first change
Eh, pon las manos después de mi DJ
Hey, put your hands up after my DJ
Doble V
Double V
Estaba escrito, Vicios y Virtudes
It was written, Vices and Virtues
Doble V
Double V





Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.