Violent Femmes - Country Death Song (Live At Beneath-It-All Cafè / 1981) - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Violent Femmes - Country Death Song (Live At Beneath-It-All Cafè / 1981)




Country Death Song (Live At Beneath-It-All Cafè / 1981)
Country-Todeslied (Live im Beneath-It-All Café / 1981)
I had me a wife, I had me some daughters
Ich hatte eine Frau, ich hatte einige Töchter
I tried so hard, I never knew still waters
Ich gab mir solche Mühe, kannte nie ruhige Wasser
Nothing to eat and nothing to drink
Nichts zu essen und nichts zu trinken
Nothing for a man to do but sit around and think
Nichts für einen Mann zu tun, als herumzusitzen und nachzudenken
Nothing for a man to do but sit around and think
Nichts für einen Mann zu tun, als herumzusitzen und nachzudenken
Thinking and thinking, till there's nothing I ain't thunk
Nachdenken und nachdenken, bis es nichts gibt, was ich nicht gedacht hätte
Breathing in the stink 'til finally I stunk
Den Gestank einatmen, bis ich schließlich stank
It was at that time, I swear I lost my mind
Es war zu dieser Zeit, ich schwöre, ich verlor den Verstand
I started making plans to kill my own kind
Ich begann Pläne zu schmieden, meine eigene Art zu töten
I started making plans to kill my own kind
Ich begann Pläne zu schmieden, meine eigene Art zu töten
"Come, little daughter," I said to the youngest one
"Komm, kleine Tochter", sagte ich zur Jüngsten
Put your coat on, we'll have some fun
Zieh deinen Mantel an, wir werden Spaß haben
We'll go out to mountains, the one to explore
Wir gehen in die Berge, um sie zu erkunden
Her face then lit up, I was standing by the door
Ihr Gesicht leuchtete auf, ich stand an der Tür
Her face then lit up, I was standing by the door
Ihr Gesicht leuchtete auf, ich stand an der Tür
Come, little daughter, I will carry the lanterns
Komm, meine Kleine, ich werde die Laternen tragen
We'll go out tonight, we'll go to the caverns
Wir gehen heute Nacht raus, wir gehen zu den Höhlen
We'll go out tonight, we'll go to the caves
Wir gehen heute Nacht raus, wir gehen zu den Höhlen
Kiss your mother goodnight and remember that God saves
Küss deine Mutter zum Abschied und denk daran, dass Gott rettet
Kiss your mother goodnight and remember that God saves
Küss deine Mutter zum Abschied und denk daran, dass Gott rettet
A led her to a hole, a deep black well
Ich führte sie zu einem Loch, einem tiefen, schwarzen Brunnen
I said "Make a wish, make sure and not tell"
Ich sagte: "Wünsch dir etwas, aber verrate es niemandem"
And close your eyes dear and count to seven"
Und schließe deine Augen, Liebes, und zähle bis sieben
You know your papa loves you, good children go to heaven
Du weißt, dein Papa liebt dich, gute Kinder kommen in den Himmel
You know your papa loves you; good children go to heaven
Du weißt, dein Papa liebt dich; gute Kinder kommen in den Himmel
I gave her a push, I gave her a shove
Ich gab ihr einen Stoß, ich gab ihr einen Schubs
I pushed with all my might, I pushed with all my love
Ich schob mit all meiner Kraft, ich schob mit all meiner Liebe
I threw my child into a bottomless pit
Ich warf mein Kind in eine bodenlose Grube
Screaming as she fell, but I never heard her hit
Sie schrie, als sie fiel, aber ich hörte sie nie aufschlagen
She was screaming as she fell, but I never heard her hit
Sie schrie, als sie fiel, aber ich hörte sie nie aufschlagen
Gather round, boys, to this tale that I tell
Versammelt euch, Jungs, zu dieser Geschichte, die ich erzähle
You wanna know how to take a short trip to Hell?
Wollt ihr wissen, wie man einen Kurztrip zur Hölle macht?
Guaranteed to get your own place in Hell
Garantiert, um deinen eigenen Platz in der Hölle zu bekommen
Just take your lovely daughter and push her in the well
Nimm einfach deine liebe Tochter und stoße sie in den Brunnen
Take your lovely daughter and throw her in the well
Nimm deine liebe Tochter und wirf sie in den Brunnen
Don't speak to me of lovers with a broken heart
Sprecht mir nicht von Liebenden mit gebrochenem Herzen
You wanna know what can really tear you apart?
Wollt ihr wissen, was einen wirklich zerreißen kann?
I'm going out to the barn, will I never stop in pain?
Ich gehe in die Scheune, wird mein Schmerz jemals aufhören?
I'm going out to the barn to hang myself in shame
Ich gehe in die Scheune, um mich in Schande zu erhängen





Авторы: Gordon James Gano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.