Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
running
racing
freeway
chasing
Ich
renne,
rase,
Autobahn
jagend
Climbing
fast
increase
the
pacing
Steige
schnell,
erhöhe
das
Tempo
Pick
this
shit
up,
come
on
with
it
Mach
schneller
mit
dem
Scheiß,
komm
schon
mit
Rip
this
shit,
let's
go
and
get
it
Reiß
diesen
Scheiß
ab,
lass
uns
loslegen
und
es
holen
Heartbeat
rising,
picking
up
motion
Herzschlag
steigt,
nehme
Fahrt
auf
Spark
that
shit,
chase
that
explosion
Zünd
den
Scheiß
an,
jage
dieser
Explosion
nach
Catch
that
action,
feed
me
thrills
Fang
diese
Action
ein,
gib
mir
Nervenkitzel
Wipe
that
sweat
up,
pop
them
pills
Wisch
den
Schweiß
weg,
schmeiß
die
Pillen
ein
Death
is
closing
in
we
f**king
turn
that
fire
up,
Der
Tod
rückt
näher,
wir
drehen
das
verdammte
Feuer
auf,
I'm
cooking,
panic
looking,
twitching,
climbing
Ich
koche,
panisch
schauend,
zuckend,
kletternd
Trouble
I'm
in
tragic
lies
and
Ärger,
in
dem
ich
stecke,
tragische
Lügen
und
All
surprise
sound
the
sirens
Alles
überraschend,
lass
die
Sirenen
heulen
Beat
the
pressure,
weapons
firing
Besiege
den
Druck,
Waffen
feuern
Mash
the
pedals,
crank
that
shit
up
Tritt
die
Pedale
durch,
dreh
den
Scheiß
auf
Beat
the
clock,
let's
rock
so
get
up
Schlag
die
Uhr,
lass
uns
rocken,
also
steh
auf
Why
can't
I
settle
down
Warum
kann
ich
mich
nicht
beruhigen
Pick
it
up!
Pick
it
up!
Pick
it
up!
Schneller!
Schneller!
Schneller!
Why
cant
I
slow
it
down
Warum
kann
ich
nicht
langsamer
werden
Pick
it
up!
Pick
it
up!
Pick
it
up!
Schneller!
Schneller!
Schneller!
Sweat
is
burning
up
my
eyes
Schweiß
brennt
in
meinen
Augen
And
up
the
center
lane
I'm
flying
Und
die
Mittelspur
entlang
fliege
ich
Hyper-speeds
I'm
slipping
quick
Hyper-Geschwindigkeit,
ich
rutsche
schnell
ab
I'm
swiftly
falling
off
the
cliff
Ich
stürze
rapide
von
der
Klippe
I
turn
the
wheels
with
no
control
Ich
drehe
die
Räder
ohne
Kontrolle
Into
the
blackness
of
this
hole
In
die
Schwärze
dieses
Lochs
Beat
the
digger
pull
the
trigger
Besiege
den
Gräber,
drück
den
Abzug
Passed
the
bullet
falling
quicker
Die
Kugel
überholt,
falle
schneller
Barely
breathing
super-speeding
Kaum
atmend,
super-rasend
And
were
weaving
through
the
trees
Und
wir
schlängeln
uns
durch
die
Bäume
And
ultra
forward
nitro
levels
Und
ultra
vorwärts
Nitro-Level
Deeper
than
the
reddest
devils
Tiefer
als
die
rötesten
Teufel
Rocket
fuel
sonic
behaviour
Raketentreibstoff,
schallgeschwindes
Verhalten
Mental
meltdown
ain't
no
saviour
Mentaler
Zusammenbruch,
gibt
keinen
Retter
Feel
the
blast,
shattered
glass
Fühl
die
Explosion,
zerbrochenes
Glas
Fired
up
and
moving
fast
Aufgedreht
und
schnell
bewegend
Faster!
Higher!
Burning,
fire!
Schneller!
Höher!
Brennend,
Feuer!
Lose
control
much
take
me
out
much
put
me
out
I'm
put
me
out
I'm
set
my
brain
on
Verliere
sehr
die
Kontrolle,
nimm
mich
raus,
lösch
mich
aus,
ich
lösch
mich
aus,
ich
setze
mein
Gehirn
unter
Strom
I
tried
the
drugs,
can't
relax
Ich
habe
die
Drogen
probiert,
kann
mich
nicht
entspannen
Here
comes
the
train
I'm
on
the
tracks
Hier
kommt
der
Zug,
ich
bin
auf
den
Gleisen
Here
comes
the
bullet
and
I'm
stuck
Hier
kommt
die
Kugel
und
ich
stecke
fest
Tell
me
why
I'm
always
f**ked
Sag
mir,
warum
ich
immer
am
Arsch
bin
Another
tragedy
inside,
nowhere
left
for
me
to
hide
Eine
weitere
Tragödie
im
Inneren,
kein
Ort
mehr
für
mich
zum
Verstecken
Ain't
no
place
to
get
away,
ain't
no
way
to
save
the
day
Gibt
keinen
Ort
zum
Entkommen,
gibt
keine
Möglichkeit,
den
Tag
zu
retten
Ain't
no
cover
from
the
rain,
ain't
no
escape
from
this
pain
Gibt
keinen
Schutz
vor
dem
Regen,
gibt
kein
Entkommen
vor
diesem
Schmerz
Ain't
nobody
I
can
blame,
why
am
I
f**king
insane
Gibt
niemanden,
den
ich
beschuldigen
kann,
warum
bin
ich
verdammt
nochmal
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike E. Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.