Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What U Thinkin' About?
Was denkst du gerade?
I'm
just
happy
we
alive
in
this
bitch
Ich
bin
nur
froh,
dass
wir
am
Leben
sind
in
diesem
Miststück
Where
the
fuck
we
at
now?
Wo
zum
Teufel
sind
wir
jetzt?
A
big
ass
yellow,
and
green,
Ein
riesiges
gelbes,
und
grünes,
And
purple,
and
faggot
ass
pink
mushroom
field
Und
lila,
und
arschpinkes
Pilzfeld
Well
fuck
it,
let's
go
Na
scheiß
drauf,
los
geht's
Let's
eat
some
of
these
bitches
Lass
uns
ein
paar
von
diesen
Miststücken
essen
Man
I
never
did
before,
but
since
we
in
Oz
and
all
Mann,
ich
hab
das
noch
nie
gemacht,
aber
da
wir
in
Oz
sind
und
so
That's
what
I'm
saying
Das
sag
ich
doch
Well
let's
at
least
walk
while
we
eat,
come
on
Na,
lass
uns
wenigstens
gehen,
während
wir
essen,
komm
schon
[Chorus:
x2]
[Refrain:
x2]
Thoughts
fly
away
in
the
mushroom
field
Gedanken
fliegen
davon
im
Pilzfeld
Randomly
telling
what's
revealed
Zufällig
erzählend,
was
enthüllt
wird
Filling
my
pockets
cause
they
worth
a
meal
Fülle
meine
Taschen,
denn
sie
sind
eine
Mahlzeit
wert
And
the
kingdom's
over
them
hills
Und
das
Königreich
ist
hinter
diesen
Hügeln
Let
me
go
ahead
and
eat
a
few
of
these
things
Lass
mich
mal
vorangehen
und
ein
paar
von
diesen
Dingern
essen
See
if
I
can't
hang
Mal
sehen,
ob
ich
mithalten
kann
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
Cigarettes,
menthol
only
Zigaretten,
nur
Menthol
To
grow
old
with
my
kids
and
homies
Alt
werden
mit
meinen
Kindern
und
Kumpels
All
the
years
on
that
pole
so
lonely
All
die
Jahre
an
diesem
Pfahl
so
einsam
And
all
them
crows
shittin'
on
me
Und
all
die
Krähen,
die
auf
mich
scheißen
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
Makin'
payments
on
the
Batmobile
Zahlungen
für
das
Batmobil
leisten
With
the
phat
sound
system
and
32
inch
wheels
Mit
der
fetten
Soundanlage
und
32-Zoll-Rädern
Everybody
on
the
yellow
brick
jocking
Jeder
auf
dem
gelben
Ziegelsteinweg
ist
neidisch
Well
I'm
just
snapping
real
slow
Na,
ich
schnippe
nur
ganz
langsam
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
Nate
The
Mack,
my
homie
from
way
back
Nate
The
Mack,
mein
Kumpel
von
früher
Everybody
got
a
homie
like
that
Jeder
hat
so
einen
Kumpel
In
fact,
I
hope
he
okay
Tatsächlich
hoffe
ich,
dass
es
ihm
gut
geht
I
hope
his
momma
doing
good
Ich
hoffe,
seiner
Mama
geht's
gut
(You
should
call
him)
(Du
solltest
ihn
anrufen)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
das
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
Sittin'
on
triple
gold
daytons
Die
auf
dreifach
goldenen
Daytons
sitzen
Sun
shining
on
'em
and
they
sparkle
up
the
pavement
Die
Sonne
scheint
drauf
und
sie
bringen
den
Bürgersteig
zum
Funkeln
People
wanna
catch
a
glimpse
and
show
respect
Leute
wollen
einen
Blick
erhaschen
und
Respekt
zeigen
Now
I'm
the
king
Jetzt
bin
ich
der
König
Ruler
over
everything
Herrscher
über
alles
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
A
fine
bitch
and
some
weed
to
smoke
Eine
geile
Schnitte
und
etwas
Gras
zum
Rauchen
I
gotta
have
a
little
bit
of
puss
to
poke
Ich
muss
ein
bisschen
Muschi
zum
Vögeln
haben
(You
ain't
no
joke)
(Du
machst
keine
Scherze)
A
fat
bag
of
dro
and
a
hoe
Eine
fette
Tüte
Dope
und
eine
Nutte
And
that's
all
you
really
need
to
know
Und
das
ist
alles,
was
du
wirklich
wissen
musst
What
you
thinking
about?
Was
denkst
du
gerade?
They
come
in
all
shapes
and
sizes
Sie
kommen
in
allen
Formen
und
Größen
Each
bitch
with
they
own
surprises
Jede
Schnitte
mit
ihren
eigenen
Überraschungen
And
if
they
only
had
on
they
back
when
hitting
doggy
Und
wenn
sie
nur
auf
dem
Rücken
wären,
wenn
man
sie
von
hinten
nimmt
You
can
suck
on
that
Kannst
du
daran
lutschen
What
you
thinking
about?
Was
denkst
du
gerade?
Shit,
finishing
off
my
Megos
set
Scheiße,
mein
Mego-Set
vervollständigen
And
making
that
small
dream
an
accomplishment
Und
diesen
kleinen
Traum
zu
einer
Errungenschaft
machen
So
I
can
find
a
new
hobby
like
collecting
skin
Damit
ich
ein
neues
Hobby
finden
kann,
wie
Häute
sammeln
Never
removed
from
the
package
all
mint
Nie
aus
der
Verpackung
genommen,
alles
neuwertig
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
That's
what
I'm
thinking
about
Darüber
denke
ich
nach
They
clothes
so
tight
Ihre
Klamotten
so
eng
Ass
and
titties
lookin'
so
right
Arsch
und
Titten
sehen
so
gut
aus
Stacks
of
cash
and
all
kinds
of
tropical
hash
Stapelweise
Bargeld
und
alle
Arten
von
tropischem
Hasch
And
hittin'
blunts
till
my
last
Und
Blunts
rauchen
bis
zu
meinem
Letzten
Now
what
you
thinkin'
about?
Und
was
denkst
du
jetzt
gerade?
Blaze
Ya
Dead
Homie
Blaze
Ya
Dead
Homie
(Who
ya
dead
who?)
(Wer
dein
toter
wer?)
Who
ya
dead
who?
Wer
dein
toter
wer?
Where
I'm
from
that's
cool
Wo
ich
herkomme,
ist
das
cool
Anyway,
I'm
just
wondering
when
it's
Colton
shit
droppin'?
Wie
auch
immer,
ich
frage
mich
nur,
wann
sein
Colton-Scheiß
rauskommt?
I'm
tryin'
to
get
my
gold
six
hoping
Ich
versuche,
meine
goldene
Sechs
zu
kriegen,
hoffentlich
What
you
thinking
about?
Was
denkst
du
gerade?
Whatchin'
my
favorite
wrestling
pay-per-views
Meine
Lieblings-Wrestling-Pay-Per-Views
schauen
On
a
100
foot
screen
Auf
einer
100-Fuß-Leinwand
Televison
tube
Fernsehbildschirm
With
the
fast
forward
button
Mit
der
Vorspul-Taste
I
can
fly
past
the
jobbers
while
eating
pizza
getting
fat
Ich
kann
an
den
Jobbern
vorbeifliegen,
während
ich
Pizza
esse
und
fett
werde
What
you
thinking
about?
Was
denkst
du
gerade?
Wizard,
I
really
hope
he's
there
Zauberer,
ich
hoffe
wirklich,
er
ist
da
And
he
can
help
J
get
the
fuck
outta
here
Und
er
kann
J
helfen,
verdammt
nochmal
hier
rauszukommen
(I
hear
what
you're
saying
crow,
Tin
what
you
think?)
(Ich
höre,
was
du
sagst,
Krähe.
Blechmann,
was
denkst
du?)
(Man
he
better
have
some
drinks)
(Mann,
er
sollte
besser
was
zu
trinken
haben)
What
you
thinkin'
about?
Was
denkst
du
gerade?
What
I'm
thinkin'
about,
going
home
Woran
ich
denke?
Nach
Hause
gehen.
And
it's
down
this
path
we
roam
Und
es
ist
dieser
Pfad,
den
wir
entlangwandern
[Chorus:
x4]
[Refrain:
x4]
There
it
is
y'all
Da
ist
es,
Leute
We
made
it
Wir
haben
es
geschafft
You
ready
to
go
in?
Seid
ihr
bereit
reinzugehen?
First
tell
us,
why
do
you
wanna
go
home
anyway?
Sag
uns
zuerst,
warum
willst
du
überhaupt
nach
Hause?
Yeah,
why
don't
you
just
stay
with
us
Ja,
warum
bleibst
du
nicht
einfach
bei
uns
In
this
fantasy
ass
fantasy
land?
In
diesem
Fantasie-Arsch-Fantasieland?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Bruce, Michael John Jr Puwal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.