Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yellow Brick Alleyway
Gelbe Backsteingasse
(Intro:
In
Background)
(Intro:
Im
Hintergrund)
Damn...
Fuck...
What
the
fuck
Verdammt...
Scheiße...
Was
zum
Teufel
Umm
let
me
get
myself
together.Look
here
Ähm,
lass
mich
mich
zusammenreißen.
Schau
her
I'm
alive
man
but
don't
know
where
the
fuck
I
am
Ich
lebe,
Mann,
aber
weiß
nicht,
wo
zum
Teufel
ich
bin
Damn.I
don't
understand
fantasy
land
Verdammt.
Ich
verstehe
dieses
Fantasieland
nicht
I'm
looking
out
my
kitchen
window
but
I
don't
see
the
Sadan
Ich
schaue
aus
meinem
Küchenfenster,
aber
ich
sehe
den
Wagen
nicht
I
blocks
some
damn
it's
not
the
land
I
got
the
gothcha'
rock
for
20
spot
Verdammt,
das
ist
nicht
der
Block,
wo
ich
den
Stoff
für
'nen
Zwanziger
gekriegt
hab
I
think
we
outta
Michigan
the
wind
it
must
of
put
me
farther
Ich
glaube,
wir
sind
raus
aus
Michigan,
der
Wind
muss
mich
weiter
weg
geweht
haben
Seein'
purple
trees
and
yellow
clouds
is
talking
to
each
other
Sehe
lila
Bäume
und
gelbe
Wolken,
die
miteinander
reden
Maybe
another
dimension
even
a
dimension
talking
trees
Vielleicht
eine
andere
Dimension,
sogar
eine
Dimension
mit
sprechenden
Bäumen
With
information,
work
receiving,
I
got
probation
I
can't
be
leaving
Mit
Infos,
Arbeit
kriegen,
ich
bin
auf
Bewährung,
ich
kann
hier
nicht
weg
I'm
thinkin'
only
what
I'm
needing,
emergency
needs
Ich
denke
nur
daran,
was
ich
brauche,
Notfallbedarf
A
sack
of
17
roaches
and
a
O
of
regelo'
weed
Ein
Tütchen
mit
17
Stummeln
und
eine
Unze
normales
Gras
I'm
standing
on
the
porch
I'm
still
denying
this
shit
Ich
stehe
auf
der
Veranda
und
leugne
diesen
Scheiß
immer
noch
I
notice
all
these
tiny
little
people
hiddin'
and
shit
Ich
bemerke
all
diese
winzigen
kleinen
Leute,
die
sich
verstecken
und
so
Its
hundreds
of
'em
all
starring
at
me,
scared
to
they
spots
Es
sind
Hunderte,
alle
starren
mich
an,
haben
Schiss
in
ihren
Verstecken
I'm
trippin'...?...everything
they
got
be
colorful
with
pokadots
Ich
flippe
aus...
alles,
was
die
haben,
ist
bunt
mit
Punkten
They
prolly
don't
like
my
raggedy'
crack.house
on
they
land
Die
mögen
wahrscheinlich
meine
heruntergekommene
Crack-Bude
auf
ihrem
Land
nicht
I
understand,
but
when
I
walked
out
and
said
wassup
a
party
began
Ich
verstehe
das,
aber
als
ich
rauskam
und
'Was
geht?'
sagte,
fing
eine
Party
an
(Munchkins
wildin'
out)
(Munchkins
drehen
durch)
(Hook:
Munchkins)
(Hook:
Munchkins)
We
don't
know
who
you
are
and
we
don't
really
care
Wir
wissen
nicht,
wer
du
bist,
und
es
ist
uns
eigentlich
egal
But
ya'
carnival
clown
ass
is
welcome
here
Aber
dein
Jahrmarkts-Clown-Arsch
ist
hier
willkommen
Because
you
and
that
damn
near
abandoned
house
Weil
du
und
dieses
verdammt
fast
verlassene
Haus
Landed
right
on
top
of
the
wicket
witch
of
the
south
Genau
auf
der
bösen
Hexe
des
Südens
gelandet
seid
(All
the
Munchkins)
(Alle
Munchkins)
And
we
hated
that
wicket
bitch
so
much,
said,
we
hated
that
slutty
hoe
Und
wir
hassten
diese
böse
Schlampe
so
sehr,
sagten,
wir
hassten
diese
nuttige
Hacke
(And
we
hated
that
slut)
(Und
wir
hassten
diese
Schlampe)
And
you
crushed
and
killed
that
wicket
bitch,
we'll
be
grateful
forever
more
Und
du
hast
diese
böse
Schlampe
zerquetscht
und
getötet,
wir
werden
dir
auf
ewig
dankbar
sein
So
my
house
landed
right
up
on
some
neighborhood
trick
Also
ist
mein
Haus
genau
auf
irgendeiner
Nachbarschafts-Nutte
gelandet
Huh.that's
the
shit.huh.look
there
go
her
feet
sick
huh
Huh.
Das
ist
der
Hammer.
Huh.
Schau,
da
sind
ihre
Füße,
krank,
huh
Dumb
bitch
I
started
playing
it
off
Dumme
Schlampe,
ich
hab
angefangen,
es
runterzuspielen
I
seen
her
in
the
window
so
I
was
running
around
moving
shit
and
aiming
it
so,
you
know
Ich
hab
sie
im
Fenster
gesehen,
also
bin
ich
rumgerannt,
hab
Zeug
verschoben
und
gezielt,
also,
du
weißt
schon
Anyway,
how
the
fuck
I'm
getting
home
Jedenfalls,
wie
zum
Teufel
komm
ich
nach
Hause
(Don't
worry
see
this
yellow
alleyway
will
get
you
home
in
a
hurry
(Keine
Sorge,
siehst
du
diese
gelbe
Gasse,
die
bringt
dich
schnell
nach
Hause
It
leads
to
the
wizard,
the
player,
he's
the
pimpest
of
all
Sie
führt
zum
Zauberer,
dem
Player,
er
ist
der
krasseste
Zuhälter
von
allen
He'll
get
you
any
fucking
thing
you
need)
Er
besorgt
dir
verdammt
noch
mal
alles,
was
du
brauchst)
In
that
case
I'm
dancin'
with
y'all
In
dem
Fall
tanze
ich
mit
euch
allen
(Munchkins
wildin'
out)
(Munchkins
drehen
durch)
(Hook
2:
Munchkins
(All
the
Munchkins))(fades
out)
(Hook
2:
Munchkins
(Alle
Munchkins))(blendet
aus)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
road
motherfucker
Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Straße
runter,
Motherfucker
(Take
ya
ass
down
the
yellow
brink
alleway)
(Beweg
deinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter)
Take
my
ass
down
the
yellow
brick
alleyway
Beweg
meinen
Arsch
die
gelbe
Backstein-Gasse
runter
They
say,
Take
my
ass
down
the
yellow
bricks
Sie
sagen,
Beweg
meinen
Arsch
die
gelben
Backsteine
runter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Bruce, Michael J Puwal Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.