Текст и перевод песни Violeta Parra - Arauco tiene una pena (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arauco tiene una pena (Remastered)
Арауко скорбит (Remastered)
Arauco
tiene
una
pena
Арауко
скорбит,
Que
no
la
puedo
callar
И
я
не
могу
молчать.
Son
injusticias
de
siglos
Вековая
несправедливость
Que
todos
ven
aplicar
На
глазах
у
всех
творится.
Nadie
le
pone
remedio
Никто
не
хочет
помочь
им,
Pudiéndolo
remediar
Хоть
и
могут
всё
исправить.
Levántate,
Huenchullán
Восстань,
Уэнчульян!
Un
día
llegó
de
afuera
Однажды
пришёл
чужак,
Huescufe
conquistador
Конкистадор
Уэскуфе,
Buscando
montañas
de
oro
Искал
горы
золота,
Que
el
indio
nunca
buscó
Которое
индейцу
не
нужно.
Al
indio
le
basta
el
oro
Индейцу
хватает
золота,
Que
le
relumbra
del
sol
Что
сияет
ему
с
небес.
Levántate,
Curimón
Восстань,
Куримон!
Entonces
corre
la
sangre
И
льётся
кровь
рекой,
No
sabe
el
indio
qué
hacer
Индеец
не
знает,
что
делать.
Le
van
a
quitar
su
tierra
У
него
отнимают
землю,
La
tiene
que
defender
Которую
он
должен
защищать.
Araujo
está
desolado
Арауко
опустошён,
Y
él
afuera
y
no
de
pie
А
он
изгнан
и
повержен.
Levántate,
Maquilán
Восстань,
Макилан!
¿A
dónde
se
fue
Lautaro?
Куда
ушёл
Лаутаро?
Perdido
en
el
cielo
azul
Затерялся
в
небесной
синеве.
Y
el
alma
de
Galvarino
А
душу
Гальварино
Se
la
lleva
el
viento
sur
Уносит
южный
ветер.
Por
eso
pasan
llorando
Поэтому
плачут,
Los
cueros
de
su
kultrún
Кожи
его
культруна.
Levántate,
pues,
Callfull
Восстань
же,
Кальфуль!
Del
año
mil
cuatrocientos
С
тысяча
четыреста
какого-то
года
Que
el
indio
afligido
está
Индеец
страдает.
A
la
sombra
de
su
ruca
В
тени
своей
руки
Lo
pueden
ver
lloriquear
Можно
увидеть
его
слёзы.
Totora
de
cinco
siglos
Тотора
пяти
веков
Nunca
se
habrá
de
secar
Никогда
не
высохнет.
Levántate,
Quillapán
Восстань,
Кильяпан!
Ya
rugen
las
elecciones
Уже
гремят
выборы,
Se
escuchan
por
no
dejar
Их
слышно
повсюду.
Pero
el
quejido
del
indio
Но
стон
индейца
Nunca
se
habrá
de
escuchar
Никто
не
услышит.
Por
más
que
truene
en
la
tumba
Даже
если
в
могиле
прогремит
La
voz
de
Caupolicán
Голос
Кауполикáна.
Levántate,
Curimón
Восстань,
Куримон!
En
ese
tiempo
han
pasado
С
тех
пор
прошло
Las
lunas
en
cantidad
Бесчисленное
множество
лун.
Ya
no
son
los
españoles
Уже
не
испанцы
Los
que
les
hacen
llorar
Заставляют
их
плакать.
Hoy
son
los
propios
chilenos
Сегодня
это
сами
чилийцы
Los
que
les
quitan
su
pan
Отнимают
у
них
хлеб.
Levántate,
Pailahuán
Восстань,
Пайлауан!
Ya
no
florece
el
mañío
Уже
не
цветёт
маньяо,
Ya
no
da
fruto
el
piñón
Уже
не
плодоносит
пиньон.
Se
va
a
secar
la
araucaria
Засыхает
араукария,
Ya
no
perfuma
el
cedrón
Уже
не
благоухает
лимонник.
Porque
al
mapuche
le
clavan
Потому
что
мапуче
ранят
El
centro
del
corazón
Прямо
в
сердце.
¡Levántate,
Curimón!
Восстань,
Куримон!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.