Violeta Parra - Ausencia - перевод текста песни на немецкий

Ausencia - Violeta Parraперевод на немецкий




Ausencia
Abwesenheit
Cómo se han ido volando, ingrato
Wie sie doch flogen, du Undankbarer,
Las raudas horas de un tiempo cruel
Die schnellen Stunden einer grausamen Zeit.
Hoy de ti lejos y en otro campo
Heute fern von dir und in einem anderen Feld,
Y de ti amigo tan cerca ayer
Und gestern, mein Freund, noch so nah bei dir.
Ayer tu mano sentí en la mía
Gestern spürte ich deine Hand in meiner
Con ardorosa y grata presión
Mit inbrünstigem und angenehmem Druck.
Hoy en los ayes de ardiente brisa
Heute wird in den Seufzern der heißen Brise
A tus oídos irá mi voz
Meine Stimme zu deinen Ohren dringen,
Porque la ausencia
Denn die Abwesenheit
Es tan cruel dolor.
Ist so ein grausamer Schmerz.
Cuando la noche su manto lóbrego
Wenn die Nacht ihren düsteren Mantel
Tienda en el valle y en la ciudad
Über das Tal und die Stadt ausbreitet,
Pláceme, amigo. con tus recuerdos
Freut es mich, mein Freund, mit deinen Erinnerungen
Pasar mis horas de soledad
Meine Stunden der Einsamkeit zu verbringen.
Y en cada estrella que centelleante
Und in jedem Stern, der funkelt
Y que en el cielo veo lucir
Und den ich am Himmel leuchten sehe,
Parece, amigo, mirar tus ojos
Scheint es, mein Freund, deine Augen zu sehen,
Que sonriendo me están a mi
Die mich lächelnd anblicken.
Tal vez si loca cuán más feliz.
Vielleicht, wenn ich verrückt bin, umso glücklicher.
Ya no sé, amigo, vivir alegre
Ich weiß nicht mehr, mein Freund, wie man fröhlich lebt,
Como en un tiempo que ya se fue
Wie in einer Zeit, die vergangen ist.
Tu amor ausente me tiene triste
Deine abwesende Liebe macht mich traurig,
Nunca olvides quien te quiso bien
Vergiss niemals die, die dich sehr geliebt hat.
Si acaso olvidas a quien te adora
Wenn du vielleicht die vergisst, die dich anbetet,
A quien un día el alma te dio
Die dir eines Tages ihre Seele gab,
Mañana acaso lánguida y mustia
Wird morgen vielleicht welk und matt
Sobre su tallo muera una flor
An ihrem Stiel eine Blume sterben,
Y su perfume no vuela, no.
Und ihr Duft verfliegt, nein.





Авторы: Hugo De Jes Trespalacios Chica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.