Текст и перевод песни Violeta Parra - Cueca Larga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
cantarme
una
cueca
I'm
going
to
sing
you
a
cueca
Más
larga
que
sentimiento
Longer
than
a
feeling
Para
que
mi
negro
vea
So
that
my
black
man
can
see
Que
a
mí
no
me
cuentan
cuentos,
That
I'm
not
being
told
tales,
Ay
ay
ay
ay.
Oh
oh
oh
oh.
Los
bailarines
dicen
The
dancers
say
Por
armar
boche
By
making
a
fuss
Que
si
les
cantan,
bailan
That
if
they
sing
to
them,
they'll
dance
To'a
la
noche,
[...]
ay
sí.
All
night
long,
[...]
oh
yeah.
To'a
la
noche,
sí,
All
night
long,
yes,
Flor
de
zapallo,
Squash
flower,
En
la
cancha
es
adonde
On
the
field
is
where
you
find
Se
ven
los
gallos,
The
roosters,
Huifa,
ay
ay
ay.
Huifa,
oh
oh
oh.
Cantan
los
gallos,
sí,
The
roosters
sing,
yes,
Vamos
en
uno,
Let's
go
in
one,
Esta
es
la
cueca
larga
This
is
the
long
cueca
De
San
Beniúno.
Of
San
Beniúno.
No
hay
mujer
que
no
tenga,
There
is
no
woman
without,
Dice
mi
abuelo,
Says
my
grandfather,
Un
lunar
en
la
tierra
A
mole
on
the
earth
Y
otro
en
el
cielo.
And
another
in
the
sky.
Otro
en
el
cielo,
sí,
Another
in
the
sky,
yes,
Por
un
vistazo
For
a
glance
Me
pegara
dos
tiros
I
would
shoot
myself
twice
Y
tres
balazos.
And
three
bullets.
Me
desarmara
entero,
I
would
take
myself
apart
completely,
Vamos
en
cuatro,
Let's
go
in
four,
Vamos
en
cuatro,
Let's
go
in
four,
Hacen
cuarenta
días
It's
been
forty
days
Que
no
me
encacho,
Since
I
didn't
get
caught,
Que
no
me
encacho.
That
I
didn't
get
caught.
Que
no
me
encacho,
cinco,
That
I
didn't
get
caught,
five,
Seis,
siete,
ocho,
Six,
seven,
eight,
Tápate
las
canillas
Cover
your
legs
Con
un
gangocho.
With
a
gangocho.
Con
un
gangocho,
sí.
With
a
gangocho,
yes.
Vamos
en
nueve,
Let's
go
in
nine,
Relampaguea
y
truena
It
flashes
and
thunders
Pero
no
llueve.
But
it
doesn't
rain.
Pero
no
llueve,
no.
But
it
doesn't
rain,
no.
Dos
veces
cinco,
Twice
five,
Entre
Cucao
y
Chonchi
Between
Cucao
and
Chonchi
Que'a
Huillinco.
To
Huillinco.
Qué
te
parece,
negro,
What
do
you
think,
my
black
man,
Vamos
en
once
Let's
go
in
eleven
Si
te
venís
conmigo,
mi
negro,
If
you
come
with
me,
my
black
man,
¡catre
de
bronce!
bronze
bed!
Catre
de
bronce,
mi
alma,
mi
negro,
Bronze
bed,
my
soul,
my
black
man,
Si
fuera
cierto
If
it
were
true
Me
cortara
las
venas,
mi
negro,
I
would
cut
my
veins,
my
black
man,
Me
caigo
muerto.
I
would
fall
down
dead.
Muerto
me
caigo,
doce
I
fall
down
dead,
twelve
Y
una
son
trece.
And
one
is
thirteen.
Esta
es
la
cueca
larga
This
is
the
long
cueca
De
los
Meneses.
Of
the
Meneses.
De
los
Meneses,
sí.
Of
the
Meneses,
yes.
Palomo,
catorce,
quince,
Pigeon,
fourteen,
fifteen,
Esos
ñatos
que
bailan,
mi
negro,
Those
flat-nosed
guys
that
dance,
my
black
man,
Son
unos
linces.
Are
some
lynxes.
Son
unos
linces,
sí.
They
are
some
lynxes,
yes.
Dieciséis
días
Sixteen
days
Se
demoran
los
patos
It
takes
the
ducks
En
sacar
cría.
To
raise
a
hatch.
Dieciséis
días,
Sixteen
days,
En
sacar
cría.
To
raise
a
hatch.
Dieciséis
días,
Sixteen
days,
En
sacar
cría.
To
raise
a
hatch.
Dieciséis
días,
Sixteen
days,
En
sacar
cría.
To
raise
a
hatch.
Dieciséis
días,
Sixteen
days,
En
sacar
cría.
To
raise
a
hatch.
Dieciséis
di...
di...
di...
di...
Sixteen
di...
di...
di...
di...
En
sacar
cría,
sí.
To
raise
a
hatch,
yes.
Por
un
cadete
For
a
cadet
Se
ha
mata'o
una
niña
A
seventeen-year-old
girl
has
killed
herself.
De
diecisiete.
Of
seventeen.
De
diecisiete,
sí.
Of
seventeen,
yes.
Yo
no
me
enojo,
I'm
not
angry,
La
libertad
es
libre,
Freedom
is
free,
¡viva
el
dieciocho!
Long
live
the
eighteenth!
¡Viva
el
dieciocho!
Long
live
the
eighteenth!
¡Viva
el
dieciocho!
Long
live
the
eighteenth!
¡Viva
el
dieciocho!
Long
live
the
eighteenth!
¡Viva
el
dieciocho,
sí!
Long
live
the
eighteenth,
yes!
Viva
el
dieciocho,
sí.
Long
live
the
eighteenth,
yes.
Risa
no
es
llanto,
Laughter
is
not
crying,
El
perejil
es
bueno
Parsley
is
good
Pero
no
tanto.
But
not
that
much.
Risa
con
llanto,
Laughter
with
crying,
Se
acabó
el
canto.
The
song
is
over.
Risa
con
llanto,
Laughter
with
crying,
Se
acabó
el
canto.
The
song
is
over.
Risa
con
llanto,
Laughter
with
crying,
Se
acabó
el
canto.
The
song
is
over.
Risa
con
llanto,
Laughter
with
crying,
Se
acabó
el
canto.
The
song
is
over.
Risa
con
lla...
lla...
lla...
Laughter
with
lla...
lla...
lla...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.