Violeta Parra - Cueca Larga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Violeta Parra - Cueca Larga




Cueca Larga
Long Cueca
Voy a cantarme una cueca
I'm going to sing you a cueca
Más larga que sentimiento
Longer than a feeling
Para que mi negro vea
So that my black man can see
Que a no me cuentan cuentos,
That I'm not being told tales,
Ay ay ay ay.
Oh oh oh oh.
Los bailarines dicen
The dancers say
Por armar boche
By making a fuss
Que si les cantan, bailan
That if they sing to them, they'll dance
To'a la noche, [...] ay sí.
All night long, [...] oh yeah.
To'a la noche, sí,
All night long, yes,
Flor de zapallo,
Squash flower,
En la cancha es adonde
On the field is where you find
Se ven los gallos,
The roosters,
Huifa, ay ay ay.
Huifa, oh oh oh.
Cantan los gallos, sí,
The roosters sing, yes,
Vamos en uno,
Let's go in one,
Esta es la cueca larga
This is the long cueca
De San Beniúno.
Of San Beniúno.
No hay mujer que no tenga,
There is no woman without,
Dice mi abuelo,
Says my grandfather,
Un lunar en la tierra
A mole on the earth
Y otro en el cielo.
And another in the sky.
Otro en el cielo, sí,
Another in the sky, yes,
Por un vistazo
For a glance
Me pegara dos tiros
I would shoot myself twice
Y tres balazos.
And three bullets.
Me desarmara entero,
I would take myself apart completely,
Vamos en cuatro,
Let's go in four,
Vamos en cuatro,
Let's go in four,
Hacen cuarenta días
It's been forty days
Que no me encacho,
Since I didn't get caught,
Que no me encacho.
That I didn't get caught.
Que no me encacho, cinco,
That I didn't get caught, five,
Seis, siete, ocho,
Six, seven, eight,
Tápate las canillas
Cover your legs
Con un gangocho.
With a gangocho.
Con un gangocho, sí.
With a gangocho, yes.
Vamos en nueve,
Let's go in nine,
Relampaguea y truena
It flashes and thunders
Pero no llueve.
But it doesn't rain.
Pero no llueve, no.
But it doesn't rain, no.
Dos veces cinco,
Twice five,
Entre Cucao y Chonchi
Between Cucao and Chonchi
Que'a Huillinco.
To Huillinco.
Qué te parece, negro,
What do you think, my black man,
Vamos en once
Let's go in eleven
Si te venís conmigo, mi negro,
If you come with me, my black man,
¡catre de bronce!
bronze bed!
Catre de bronce, mi alma, mi negro,
Bronze bed, my soul, my black man,
Si fuera cierto
If it were true
Me cortara las venas, mi negro,
I would cut my veins, my black man,
Me caigo muerto.
I would fall down dead.
Muerto me caigo, doce
I fall down dead, twelve
Y una son trece.
And one is thirteen.
Esta es la cueca larga
This is the long cueca
De los Meneses.
Of the Meneses.
De los Meneses, sí.
Of the Meneses, yes.
Palomo, catorce, quince,
Pigeon, fourteen, fifteen,
Esos ñatos que bailan, mi negro,
Those flat-nosed guys that dance, my black man,
Son unos linces.
Are some lynxes.
Son unos linces, sí.
They are some lynxes, yes.
Dieciséis días
Sixteen days
Se demoran los patos
It takes the ducks
En sacar cría.
To raise a hatch.
Dieciséis días,
Sixteen days,
En sacar cría.
To raise a hatch.
Dieciséis días,
Sixteen days,
En sacar cría.
To raise a hatch.
Dieciséis días,
Sixteen days,
En sacar cría.
To raise a hatch.
Dieciséis días,
Sixteen days,
En sacar cría.
To raise a hatch.
Dieciséis di... di... di... di...
Sixteen di... di... di... di...
En sacar cría, sí.
To raise a hatch, yes.
Por un cadete
For a cadet
Se ha mata'o una niña
A seventeen-year-old girl has killed herself.
De diecisiete.
Of seventeen.
De diecisiete, sí.
Of seventeen, yes.
Yo no me enojo,
I'm not angry,
La libertad es libre,
Freedom is free,
¡viva el dieciocho!
Long live the eighteenth!
¡Viva el dieciocho!
Long live the eighteenth!
¡Viva el dieciocho!
Long live the eighteenth!
¡Viva el dieciocho!
Long live the eighteenth!
¡Viva el dieciocho, sí!
Long live the eighteenth, yes!
Viva el dieciocho, sí.
Long live the eighteenth, yes.
Risa no es llanto,
Laughter is not crying,
El perejil es bueno
Parsley is good
Pero no tanto.
But not that much.
Risa con llanto,
Laughter with crying,
Se acabó el canto.
The song is over.
Risa con llanto,
Laughter with crying,
Se acabó el canto.
The song is over.
Risa con llanto,
Laughter with crying,
Se acabó el canto.
The song is over.
Risa con llanto,
Laughter with crying,
Se acabó el canto.
The song is over.
Risa con lla... lla... lla...
Laughter with lla... lla... lla...





Авторы: Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.