Violeta Parra - Cueca Larga - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Violeta Parra - Cueca Larga




Cueca Larga
Длинная Куэка
Voy a cantarme una cueca
Спою я куэку,
Más larga que sentimiento
Длиннее, чем чувство,
Para que mi negro vea
Чтобы мой милый увидел,
Que a no me cuentan cuentos,
Что мне сказки не расскажешь,
Ay ay ay ay.
Ай, ай, ай, ай.
Los bailarines dicen
Танцоры говорят,
Por armar boche
Чтобы устроить гулянку,
Que si les cantan, bailan
Что если им споют, станцуют
To'a la noche, [...] ay sí.
Всю ночь напролет, [...] ай, да.
To'a la noche, sí,
Всю ночь напролет, да,
Flor de zapallo,
Цветок тыквы,
En la cancha es adonde
На площадке видно,
Se ven los gallos,
Кто тут петух,
Huifa, ay ay ay.
Уйфа, ай, ай, ай.
Cantan los gallos, sí,
Поют петухи, да,
Vamos en uno,
Раз, два,
Esta es la cueca larga
Это длинная куэка
De San Beniúno.
Из Сан-Бениуно.
No hay mujer que no tenga,
Нет женщины, у которой не было бы,
Dice mi abuelo,
Говорит мой дедушка,
Un lunar en la tierra
Родимое пятно на земле
Y otro en el cielo.
И другое на небе.
Otro en el cielo, sí,
И другое на небе, да,
Por un vistazo
За один взгляд
Me pegara dos tiros
Пустила бы в тебя две пули
Y tres balazos.
И три картечи.
Me desarmara entero,
Разоружила бы тебя полностью,
Vamos en cuatro,
Три, четыре,
Vamos en cuatro,
Три, четыре,
Hacen cuarenta días
Сорок дней прошло
Que no me encacho,
Как я не сплю с тобой,
Que no me encacho.
Как я не сплю с тобой.
Que no me encacho, cinco,
Как я не сплю с тобой, пять,
Seis, siete, ocho,
Шесть, семь, восемь,
Tápate las canillas
Прикрой свои ноги
Con un gangocho.
Покрывалом.
Con un gangocho, sí.
Покрывалом, да.
Vamos en nueve,
Восемь, девять,
Relampaguea y truena
Сверкает молния и гремит гром
Pero no llueve.
Но дождя нет.
Pero no llueve, no.
Но дождя нет, нет.
Dos veces cinco,
Дважды пять,
Entre Cucao y Chonchi
Между Кукао и Чончи
Que'a Huillinco.
Что в Уильинко.
Qué te parece, negro,
Как тебе, милый,
Vamos en once
Десять, одиннадцать,
Si te venís conmigo, mi negro,
Если пойдешь со мной, милый,
¡catre de bronce!
кровать из бронзы!
Catre de bronce, mi alma, mi negro,
Кровать из бронзы, душа моя, милый,
Si fuera cierto
Если бы это было правдой,
Me cortara las venas, mi negro,
Я бы вскрыла себе вены, милый,
Me caigo muerto.
Умерла бы.
Muerto me caigo, doce
Умерла бы, двенадцать,
Y una son trece.
И один - тринадцать.
Esta es la cueca larga
Это длинная куэка
De los Meneses.
Менесесов.
De los Meneses, sí.
Менесесов, да.
Palomo, catorce, quince,
Голубчик, четырнадцать, пятнадцать,
Esos ñatos que bailan, mi negro,
Эти ребята, что танцуют, милый,
Son unos linces.
Просто рыси.
Son unos linces, sí.
Просто рыси, да.
Dieciséis días
Шестнадцать дней
Se demoran los patos
Уходит у уток
En sacar cría.
На выведение потомства.
Dieciséis días,
Шестнадцать дней,
En sacar cría.
На выведение потомства.
Dieciséis días,
Шестнадцать дней,
En sacar cría.
На выведение потомства.
Dieciséis días,
Шестнадцать дней,
En sacar cría.
На выведение потомства.
Dieciséis días,
Шестнадцать дней,
En sacar cría.
На выведение потомства.
Dieciséis di... di... di... di...
Шестнадцать дн... дн... дн... дн...
En sacar cría, sí.
На выведение потомства, да.
Por un cadete
Из-за курсанта
Se ha mata'o una niña
Убилась девушка
De diecisiete.
Семнадцати лет.
De diecisiete, sí.
Семнадцати лет, да.
Yo no me enojo,
Я не сержусь,
La libertad es libre,
Свобода есть свобода,
¡viva el dieciocho!
Да здравствует восемнадцатое!
¡Viva el dieciocho!
Да здравствует восемнадцатое!
¡Viva el dieciocho!
Да здравствует восемнадцатое!
¡Viva el dieciocho!
Да здравствует восемнадцатое!
¡Viva el dieciocho, sí!
Да здравствует восемнадцатое, да!
Viva el dieciocho, sí.
Да здравствует восемнадцатое, да.
Risa no es llanto,
Смех - это не плач,
El perejil es bueno
Петрушка хороша
Pero no tanto.
Но не настолько.
Risa con llanto,
Смех со слезами,
Se acabó el canto.
Песня окончена.
Risa con llanto,
Смех со слезами,
Se acabó el canto.
Песня окончена.
Risa con llanto,
Смех со слезами,
Se acabó el canto.
Песня окончена.
Risa con llanto,
Смех со слезами,
Se acabó el canto.
Песня окончена.
Risa con lla... lla... lla...
Смех со слез... слез... слез...





Авторы: Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.