Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida,
yo
te
qui-
Mein
Leben,
ich
liebte
dich-
Yo
te
quise,
veleidoso
Ich
liebte
dich,
Wankelmütiger
Mi
vida,
creyendo
Mein
Leben,
dir
glaubend
Creyéndote,
lisonjero
Dir
schmeichelnd
glaubend
Mi
vida,
creyendo
Mein
Leben,
dir
glaubend
Creyéndote,
lisonjero
Dir
schmeichelnd
glaubend
Mi
vida,
se
me
par-
Mein
Leben,
mir
zer-
Se
me
parte
el
corazón
Mir
zerbricht
das
Herz
Mi
vida,
del
verte
Mein
Leben,
wenn
ich
dich
sehe
Del
verte
tan
embustero
Wenn
ich
sehe,
wie
verlogen
du
bist
Mi
vida,
yo
te
qui-
Mein
Leben,
ich
liebte
dich-
Yo
te
quise,
yo
te
quise
Ich
liebte
dich,
ich
liebte
dich
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Mi
vida,
mi
vida,
yo
te
quise
Mein
Leben,
mein
Leben,
ich
liebte
dich
Mi
vida,
mi
vida,
yo
te
quise
Mein
Leben,
mein
Leben,
ich
liebte
dich
Veleido,
veleido,
veleidoso
Wankelmü-,
Wankelmü-,
Wankelmütiger
Veleido,
veleido,
veleidoso
Wankelmü-,
Wankelmü-,
Wankelmütiger
Mi
vida,
mi
vida
Mein
Leben,
mein
Leben
Yo
te
qui-,
yo
te
qui-,
yo
te
qui-
Ich
lieb-,
ich
lieb-,
ich
lieb-
Yo
te
qui-,
yo
te
qui-,
yo
te
qui-
Ich
lieb-,
ich
lieb-,
ich
lieb-
Yo
te
quise
Ich
liebte
dich
Veleido,
veleido,
veleidoso,
veleidoso
Wankelmü-,
Wankelmü-,
Wankelmütiger,
Wankelmütiger
Yo
te
qui-,
yo
te
qui-,
yo
te
qui-
Ich
lieb-,
ich
lieb-,
ich
lieb-
Yo
te
qui-,
yo
te
qui-
Ich
lieb-,
ich
lieb-
Yo
te
quise
Ich
liebte
dich
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
mentiroso
Du
wirst
sie
bekommen,
du
wirst
sie
bekommen,
Lügner
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
pretencioso
Du
wirst
sie
bekommen,
du
wirst
sie
bekommen,
Wichtigtuer
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
fastidioso
Du
wirst
sie
bekommen,
du
wirst
sie
bekommen,
Nervtöter
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
mentiroso
Du
wirst
sie
bekommen,
du
wirst
sie
bekommen,
Lügner
Prenda
del
alma
Liebling
meiner
Seele
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Prenda
del
alma
Liebling
meiner
Seele
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Menti-,
menti-,
menti-,
mentiroso
Lüg-,
Lüg-,
Lüg-,
Lügner
Mi
vida,
creyendo
Mein
Leben,
dir
glaubend
Creyéndote,
lisonjero
Dir
schmeichelnd
glaubend
Mi
vida
del
verte
Mein
Leben,
dich
so
zu
sehen
Del
verte
tan
embustero
Dich
so
verlogen
zu
sehen
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Mi
vida,
mi
vida,
yo
te
quise
Mein
Leben,
mein
Leben,
ich
liebte
dich
Veleido,
veleido,
veleidoso
Wankelmü-,
Wankelmü-,
Wankelmütiger
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
remedioso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Nachmacher
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
reneidoso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Streitsüchtiger
Prenda
del
alma
Liebling
meiner
Seele
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Prenda
del
alma
Liebling
meiner
Seele
Sí,
ay
ay
ay
Ja,
ach,
ach,
ach
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Menti-,
menti-,
menti-,
mentiroso
Lüg-,
Lüg-,
Lüg-,
Lügner
Dónde
estás,
prenda
querida
Wo
bist
du,
mein
Liebster
Que
no
escuchas
mi
lamento
Dass
du
mein
Klagen
nicht
hörst
Tal
vez
te
habrás
olvidado
Vielleicht
hast
du
vergessen
Que
hiciste
un
juramento
Dass
du
einen
Schwur
geleistet
hast
Juramento,
-mento
Schwur,
-wur
Juramento,
sí,
sí
Schwur,
ja,
ja
Sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja
En
qué
quedó
tu
palabra
Was
ist
aus
deinem
Wort
geworden
Ingrato
mal
avenido
Undankbarer,
Unsteter
Por
qué
habré
puesto
los
ojos
Warum
habe
ich
meine
Augen
geworfen
En
amor
tan
dividido
Auf
eine
so
geteilte
Liebe
Dividido,
-dido
Geteilt,
-teilt
Dividido,
sí,
sí
Geteilt,
ja,
ja
Sí,
sí,
sí,
sí
Ja,
ja,
ja,
ja
Tanto
que
me
decía
la
gente:
So
oft
sagten
mir
die
Leute:
"Gavilán,
gavilán
tiene
garras"
"Der
Habicht,
der
Habicht
hat
Krallen"
Yo
sorda
seguí
monte
arriba
Ich,
taub,
folgte
ihm
bergan
Gavilán
me
sacó
las
entrañas
Der
Habicht
riss
mir
die
Eingeweide
heraus
En
el
monte
quedé
abandonada
Auf
dem
Berg
blieb
ich
verlassen
zurück
Me
confunden
los
siete
elementos
Die
sieben
Elemente
verwirren
mich
Ay
de
mí,
ay
de
mí
Weh
mir,
weh
mir
Ay
de
mí,
ay
de
mí
Weh
mir,
weh
mir
De
mi
llanto
se
espantan
las
aves
Von
meinem
Weinen
erschrecken
die
Vögel
Mis
gemidos
confunden
al
viento
Mein
Stöhnen
verwirrt
den
Wind
Ay
de
mí,
ay
de
mí
Weh
mir,
weh
mir
Ay
de
mí,
ay
de
mí
Weh
mir,
weh
mir
Gavi-gavi,
gavi-
gavilán
ga-
Habi-Habi,
Habi-
Habicht
Ha-
Gavi-gavi,
gavi-
gavilán
ga-
Habi-Habi,
Habi-
Habicht
Ha-
Gavi-gavi,
gavilán
Habi-Habi,
Habicht
Gavi-gavi,
gavilán
Habi-Habi,
Habicht
Gavilán,
gavilán,
gavilán,
gavi-
Habicht,
Habicht,
Habicht,
Habi-
Gavi-gavi,
gavi-
gavilán
ga-
Habi-Habi,
Habi-
Habicht
Ha-
Gavi-gavi,
gavi-
gavilán
ga-
Habi-Habi,
Habi-
Habicht
Ha-
Gavi-gavi,
gavilán
Habi-Habi,
Habicht
Gavi-gavi,
gavilán
Habi-Habi,
Habicht
Gavilán,
gavilán,
gavilán,
gavi-
Habicht,
Habicht,
Habicht,
Habi-
Viene,
viene,
viene,
viene
el
gavilán
Kommt,
kommt,
kommt,
kommt
der
Habicht
Viene,
viene,
viene,
viene
el
gavilán
Kommt,
kommt,
kommt,
kommt
der
Habicht
Truenos
suenan
ya
Donner
ertönen
schon
Truenos
suenan
ya
Donner
ertönen
schon
Tengo
dónde
estar
Ich
habe,
wo
ich
sein
kann
Viene,
viene,
yo
no
tengo
dónde
estar
Kommt,
kommt,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
sein
soll
Yo
no
tengo
dónde
estar
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
sein
soll
Yo
no
tengo
dónde
estar
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
sein
soll
Gavilán,
gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Que
me
muero,
gavilán
Ich
sterbe,
Habicht
Que
me
muero,
gavilán
Ich
sterbe,
Habicht
Que
me
muero,
gavilán
Ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
gavilán
Habicht,
Habicht
Gavi-
gavi-
ga-,
gavi-
gavi-
ga-
Habi-
Habi-
Ha-,
Habi-
Habi-
Ha-
Gavi-gavi-ga,
gavi-gavilán
Habi-Habi-Ha,
Habi-Habicht
Gavilán,
gavilán,
gavilán
Habicht,
Habicht,
Habicht
Gavilán,
gavilán
Habicht,
Habicht
Gavilán,
gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Que
me
muero,
gavilán
Ich
sterbe,
Habicht
Gavilán,
que
me
muero,
gavilán
Habicht,
ich
sterbe,
Habicht
Ay
ay
ay
ay
Ach,
ach,
ach,
ach
Ay
ay
ay
ay
Ach,
ach,
ach,
ach
Ay
ay
ay
ay,
ay
ay
ay
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Que
me
decía
la
gente:
Was
sagten
mir
die
Leute:
"Gavilán,
gavilán
tiene
garras"
"Der
Habicht,
der
Habicht
hat
Krallen"
Yo
sorda
seguí
monte
arriba
Ich,
taub,
folgte
ihm
bergan
Gavilán
me
sacó
las
entrañas
Der
Habicht
riss
mir
die
Eingeweide
heraus
En
el
monte
quedé
abandonada
Auf
dem
Berg
blieb
ich
verlassen
zurück
Me
confunden
los
siete
elementos
Die
sieben
Elemente
verwirren
mich
Ay
de
mí,
ay
de
mí
Weh
mir,
weh
mir
Ay
de
mí,
ay
de
mí
Weh
mir,
weh
mir
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
teletoso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Angeber
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti
Tiqui-tiqui-ti,
tiqui-tiqui-ti,
mentiroso
Tiki-tiki-ti,
tiki-tiki-ti,
Lügner
Menti-,
menti-,
menti-,
mentiroso
Lüg-,
Lüg-,
Lüg-,
Lügner
Dónde
estar
Wo
ich
sein
soll
Yo
no
tengo
dónde
estar
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
sein
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.