Violeta Parra - El Diablo En El Paraiso - перевод текста песни на немецкий

El Diablo En El Paraiso - Violeta Parraперевод на немецкий




El Diablo En El Paraiso
Der Teufel im Paradies
El hombre se come el pasto
Der Mann frisst das Gras,
El burro los caramelos
Der Esel die Bonbons,
La nieta manda al abuelo
Die Enkelin kommandiert den Großvater
Y la sota al rey de bastos
Und die Bube den König der Stäbe,
L'agua la llevo en canasto
Das Wasser trage ich im Korb,
Me duermo debajo el catre
Ich schlafe unter dem Bettgestell,
Todo lo endulzo con natre
Alles versüße ich mit Natre,
Bailo en la tumba del muerto
Ich tanze auf dem Grab des Toten,
Mentira todo lo cierto
Lüge ist alles Wahre,
Gritaba desnudo un sastre.
Schrie nackt ein Schneider, mein Lieber.
Los pajes son coronados
Die Pagen werden gekrönt,
Los reyes friegan el piso
Die Könige schrubben den Boden,
El diablo en el paraíso
Der Teufel im Paradies,
Y presos van los soldados
Und die Soldaten gehen ins Gefängnis,
Se perdonan los pecados
Die Sünden werden vergeben,
Fusilamiento de jueces
Erschießung der Richter,
En seco nadan los peces
Im Trockenen schwimmen die Fische,
Será un acabo de mundo
Es wird ein Ende der Welt sein,
Cuando en los mares profundos
Wenn in den tiefen Meeren
Las arboledas florecen.
Die Bäume blühen, mein Lieber.
Los justos andan con grillos
Die Gerechten gehen in Fesseln,
Y libres van los perversos
Und frei gehen die Verderbten,
Noventa cobres un peso
Neunzig Kupfer ein Peso,
Seiscientos gramos un kilo
Sechshundert Gramm ein Kilo,
Los futres andan pililos
Die Reichen gehen zerlumpt,
Los gordos son raquíticos
Die Dicken sind rachitisch,
Brincaba un paralítico
Es hüpfte ein Gelähmter
Sobre un filudo machete
Auf einer scharfen Machete,
Ocho por tres veintisiete
Acht mal drei ist siebenundzwanzig,
Divide un matemático.
Dividiert ein Mathematiker, mein Lieber.
De asiento tienen el piano
Als Sitz dient das Klavier,
Tocan música en la silla
Sie spielen Musik auf dem Stuhl,
Caín es la maravilla
Kain ist das Wunder
Para el abel de su hermano
Für den Abel seines Bruders,
Caminar es con las manos
Gehen tut man mit den Händen,
Los santos son pendencieros
Die Heiligen sind streitsüchtig,
Bendicen a los rateros
Sie segnen die Räuber,
Se acuesta el perro en la cuna
Der Hund legt sich in die Wiege,
Debajo de blanca luna
Unter dem weißen Mond,
La guagua muerde al rondero.
Das Baby beißt den Nachtwächter, mein Lieber.
Aquí termina el ejemplo
Hier endet das Beispiel,
Fue por el mundo al revés
Es war für die verkehrte Welt,
Y con la venia de usted
Und mit deiner Erlaubnis,
Al teatro lo llaman templo
Das Theater nennen sie Tempel,
Muy plácido te contemplo
Sehr ruhig betrachte ich dich,
Dice el bandido a su presa
Sagt der Bandit zu seiner Beute,
Es más hereje el que reza
Ketzerischer ist, wer betet,
Los viejos van a la escuela
Die Alten gehen zur Schule,
Los niños a la rayuela
Die Kinder zum Hüpfspiel,
Ya nadie tiene cabeza.
Niemand hat mehr einen Kopf, mein Lieber.





Авторы: Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.