Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
amores
del
sacristán
Die
Liebe
des
Küsters
Son
dulces
como
la
miel
Ist
süß
wie
Honig
Los
amores
del
sacristán
Die
Liebe
des
Küsters
Son
dulces
como
la
miel
Ist
süß
wie
Honig
Amor
que
no
se
deseda
Liebe,
die
sich
nicht
entfaltet,
No
puedo,
vida,
vivir
con
él
Ich
kann,
mein
Leben,
nicht
mit
ihm
leben
Amor
que
no
se
deseda
Liebe,
die
sich
nicht
entfaltet,
No
puedo,
vida,
vivir
con
él
Ich
kann,
mein
Leben,
nicht
mit
ihm
leben
Porque
me
gusta
el
sacristán
Weil
ich
den
Küster
mag
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Una
beata
estaba
enferma
Eine
Betschwester
war
krank
Sin
poder
disimular
Ohne
es
verbergen
zu
können
Una
beata
estaba
enferma
Eine
Betschwester
war
krank
Sin
poder
disimular
Ohne
es
verbergen
zu
können
Querida
que
le
trajieran
Sie
wünschte,
dass
man
ihr
brächte
Ya
al
nombra'o
sacristán
Den
berühmten
Küster
Querida
que
le
trajieran
Sie
wünschte,
dass
man
ihr
brächte
Ya
al
nombra'o
sacristán
Den
berühmten
Küster
Porque
me
gusta
el
sacristán
Weil
ich
den
Küster
mag
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
La
beata
que
no
ha
tenido
Die
Betschwester,
die
nicht
hatte
Amores
con
sacristán
Liebschaften
mit
einem
Küster
La
beata
que
no
ha
tenido
Die
Betschwester,
die
nicht
hatte
Amores
con
sacristán
Liebschaften
mit
einem
Küster
No
sabe
lo
que
es
canela
Weiß
nicht,
was
Zimt
ist
Anís,
chocolate
con
flan
Anis,
Schokolade
mit
Flan
No
sabe
lo
que
es
canela
Weiß
nicht,
was
Zimt
ist
Anís,
chocolate
con
flan
Anis,
Schokolade
mit
Flan
Porque
me
gusta
el
sacristán
Weil
ich
den
Küster
mag
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Para
toda
la
compaña
Für
die
ganze
Gesellschaft
Florecita
de
azahar
Orangenblüte
Para
toda
la
compaña
Für
die
ganze
Gesellschaft
Florecita
de
azahar
Orangenblüte
Ya
le
canté
los
versitos
Ich
habe
dir
schon
die
Verse
gesungen
Del
menta'o
sacristán
Von
dem
besagten
Küster
Ya
le
canté
los
versitos
Ich
habe
dir
schon
die
Verse
gesungen
Del
menta'o
sacristán
Von
dem
besagten
Küster
Porque
me
gusta
el
sacristán
Weil
ich
den
Küster
mag
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Toca
la
campanilla,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Er
läutet
die
Glocke,
tilín
tin
tín,
tilín
tin
tán
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.