Текст и перевод песни Violeta Parra - Hay una Ciudad Muy Lejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay una Ciudad Muy Lejos
Есть город очень далеко
Verso
por
ponderación
(o
Hay
una
ciudad
muy
lejos)
Стих
по
соображению
(или
Есть
город
очень
далеко)
(Popular
chilena)
(Чилийская
народная
песня)
Hay
una
ciudad
muy
lejos,
Есть
город
очень
далеко,
P'allá
los
pobres
se
van,
Туда
бедняки
уходят,
Las
murallas
son
de
pan
Стены
там
из
хлеба,
Y
los
pilares
'e
queso.
А
колонны
из
сыра.
Llevado
de
este
protexto
Ведомый
этим
текстом,
La
ciudad
tiene
ese
honor
Город
имеет
такую
честь
Y
por
el
mesmito
un
don
И
по
той
же
причине
дар,
Que
el
poder
le
origina:
Который
власть
ему
дарует:
Las
tejas
'e
sopaipillas
Черепица
из
сопайпийяс
(жареные
лепешки),
Y
los
lairillos
alfajor.
А
кирпичи
- альфахоры
(печенье).
La
ciudad
de
Cofralande
Город
Кофраланд
Es
regüena
pa'
los
pobres.
Хорош
для
бедняков.
Allí
no
se
gasta
un
cobre,
Там
не
тратится
ни
медяка,
Los
comercios
son
de
balde.
Торговля
бесплатна.
Es
cosa
muy
almirable,
Это
очень
удивительно,
Los
vivientes
bien
lo
dicen,
Жители
это
подтверждают,
Por
hambre
naide
se
aflige
Никто
не
страдает
от
голода,
Ninque
la
queran
pasar,
Даже
если
захотят,
Y
pa'l
que
quiera
fumar
А
для
тех,
кто
хочет
курить,
Hay
cigarros
de
tabique.
Есть
сигары
из
табака.
Hay
un
estero
de
vino
Там
есть
река
из
вина,
Que
atraviesa
la
ciudad,
Которая
пересекает
город,
Y
son
de
harina
tostá'
И
из
поджаренной
муки
Los
arenales
que
vimos.
Песчаные
берега,
что
мы
видели.
Los
que
pasan
por
camino
Те,
кто
проходит
мимо,
Dicen
"aquí
está
lo
güeno",
Говорят:
"вот
где
хорошо",
Y
se
atracan
sin
recelo
И
наедаются
без
опаски
Del
poder
que
los
alima.
Благами,
что
их
питают.
Agarran
vino
y
harina,
Берут
вино
и
муку,
Se
ponen
a
hacer
pigüelo.
И
начинают
готовить
пигвело
(напиток).
Río
de
aguardiente
habrá
Там
будет
река
из
агуардьенте
(крепкий
алкогольный
напиток),
Porque
allí
no
habitan
truchas,
Потому
что
там
не
водятся
форели,
Hay
un
morrito
de
azúcar
Там
есть
холмик
из
сахара,
'Onde
pegan
la
topá'
Где
они
окунаются,
Y
más
abajito
habrá
И
чуть
ниже
будет
Ponche
bien
alcanfora'o,
Понче,
хорошо
настоянный,
De
azúcar
bien
sazona'o.
С
сахаром,
хорошо
приправленный.
To'o
este
licor
se
junta
Весь
этот
ликер
собирается
'Onde
se
clavan
de
punta
Там,
где
ныряют
с
головой
To'os
los
aficiona'os.
Все
любители.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Trad. Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.