Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Jardinera-Tonada
Die Gärtnerin - Tonada
Para
olvidarme
de
ti
voy
a
cultivar
la
tierra
Um
Dich
zu
vergessen,
werde
ich
die
Erde
bebauen
En
ella
espero
encontrar
remedio
para
mi
pena
In
ihr
hoffe
ich,
Heilung
für
meinen
Kummer
zu
finden
Aquí
plantaré
el
rosal
de
las
espinas
más
gruesas
Hier
werde
ich
den
Rosenstrauch
mit
den
dicksten
Dornen
pflanzen
Tendré
lista
la
corona
para
cuando
en
mí
te
mueras
Ich
werde
die
Krone
bereithalten
für
den
Fall,
dass
Du
in
mir
stirbst
Para
mi
tristeza,
violeta
azul
Für
meine
Traurigkeit,
blaue
Veilchen
Clavelina
roja
pa'
mi
pasión
Rote
Nelken
für
meine
Leidenschaft
Y
para
saber
si
me
corresponde,
deshojo
un
blanco
manzanillón
Und
um
zu
erfahren,
ob
sie
erwidert
wird,
zupfe
ich
an
einer
weißen
Kamille
Si
me
quiere
mucho,
poquito,
nada,
tranquilo
queda
mi
corazón
Wenn
Du
mich
sehr
liebst,
ein
wenig,
gar
nicht,
bleibt
mein
Herz
ruhig
Cogollo
de
toronjil
cuando
me
aumenten
las
penas
Ein
Zweiglein
Zitronenmelisse,
wenn
meine
Leiden
zunehmen
Las
flores
de
mi
jardín
han
de
ser
mis
enfermeras
Die
Blumen
meines
Gartens
sollen
meine
Krankenschwestern
sein
Y
si
a
caso
yo
me
ausento
antes
que
tú
te
arrepientas
Und
sollte
ich
fortgehen,
bevor
Du
bereust
Heredarás
estas
flores,
ven
a
curarte
con
ellas
Wirst
Du
diese
Blumen
erben,
komm
und
heile
Dich
mit
ihnen
Para
mi
tristeza,
violeta
azul
Für
meine
Traurigkeit,
blaue
Veilchen
Clavelina
roja
pa'
mi
pasión
Rote
Nelken
für
meine
Leidenschaft
Y
para
saber
si
me
corresponde,
deshojo
un
blanco
manzanillón
Und
um
zu
erfahren,
ob
sie
erwidert
wird,
zupfe
ich
an
einer
weißen
Kamille
Si
me
quiere
mucho,
poquito,
nada,
tranquilo
queda
mi
corazón
Wenn
Du
mich
sehr
liebst,
ein
wenig,
gar
nicht,
bleibt
mein
Herz
ruhig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.