Violeta Parra - La Inhumana - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Violeta Parra - La Inhumana




La Inhumana
Нелюдимая
El lunes por la mañana
В понедельник поутру
Saliendo a pasear inés,
Инесс решила погулять,
Me encontré con la inhumana
Встретилась ей нелюдимая
Y dije postrado a sus pies.
И упал он к ее ногам.
Señorita, si me admite,
Сеньорита, если мне позволите,
El corazón le daré.
Сердце свое отдам я Вам.
Y me contestó enfadada
А она рассердилась и ответила:
Hoy día no puede ser.
Сегодня никак нельзя.
Mañana al anochecer.
Завтра вечером.
El martes, segundo día,
Во вторник, на следующий день,
En su puerta me paré
У ее дверей я застыл
Muy atento, muy afable,
Очень галантный, очень любезный,
Muy alegre y muy cortés.
Веселый и учтивый.
Señorita, si me admite,
Сеньорита, если мне позволите,
El corazón le daré.
Сердце свое отдам я Вам.
Y me contestó enfadada
А она рассердилась и ответила:
Hoy día no puede ser.
Сегодня никак нельзя.
Mañana al anochecer.
Завтра вечером.
El miércoles por la tarde
В среду после обеда,
Saliendo yo del café
Выйдя из кафе,
Iba con su madre al lado.
Я увидел, она идет с матерью.
Ay de mí, le diré.
Я решился, я ей скажу.
Señorita,
Сеньорита,
Lo prometido de ayer.
Вспомните, что обещали вчера.
Y me contestó enfadada
А она рассердилась и ответила:
Hoy día no puede ser.
Сегодня никак нельзя.
Mañana al anochecer.
Завтра вечером.
El jueves a mediodía
В четверг в полдень,
Saliendo de trabajar
Когда я шел с работы,
Al encontrarla me dijo:
Она встретилась мне и сказала:
Señor, déjeme pasar.
Сеньор, дайте мне пройти.
Señorita,
Сеньорита,
Lo prometido de ayer.
Вспомните, что обещали вчера.
Y me contestó enfadada
А она рассердилась и ответила:
Hoy día no puede ser.
Сегодня никак нельзя.
Mañana al anochecer.
Завтра вечером.
El viernes por la mañana
В пятницу поутру,
En su puerta me paré
У ее дверей я застыл
Hasta llegar a decirle
Чтобы напомнить ей,
Lo prometido de ayer.
Что она обещала вчера.
Señorita, si me admite,
Сеньорита, если мне позволите,
El corazón le daré.
Сердце свое отдам я Вам.
Y me contestó enfadada
А она рассердилась и ответила:
Hoy día no puede ser.
Сегодня никак нельзя.
Mañana al anochecer.
Завтра вечером.
El sábado de ocho siglos
В субботу можно работать
Se permite trabajar,
Восемь часов,
Más por la iglesia romana
Но римская церковь предписывает
El domingo a descasar.
По воскресеньям отдыхать.
Caballero vaya a andar.
Рыцарь, ступайте по делам.
Señorita,
Сеньорита,
Lo prometido de ayer.
Вспомните, что обещали вчера.
Y me contestó enfadada
А она рассердилась и ответила:
Hoy día no puede ser.
Сегодня никак нельзя.
Mañana al anochecer.
Завтра вечером.





Авторы: Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.