Текст и перевод песни Violeta Parra - La Inhumana
El
lunes
por
la
mañana
В
понедельник
поутру
Saliendo
a
pasear
inés,
Инесс
решила
погулять,
Me
encontré
con
la
inhumana
Встретилась
ей
нелюдимая
Y
dije
postrado
a
sus
pies.
И
упал
он
к
ее
ногам.
Señorita,
si
me
admite,
Сеньорита,
если
мне
позволите,
El
corazón
le
daré.
Сердце
свое
отдам
я
Вам.
Y
me
contestó
enfadada
А
она
рассердилась
и
ответила:
Hoy
día
no
puede
ser.
Сегодня
никак
нельзя.
Mañana
al
anochecer.
Завтра
вечером.
El
martes,
segundo
día,
Во
вторник,
на
следующий
день,
En
su
puerta
me
paré
У
ее
дверей
я
застыл
Muy
atento,
muy
afable,
Очень
галантный,
очень
любезный,
Muy
alegre
y
muy
cortés.
Веселый
и
учтивый.
Señorita,
si
me
admite,
Сеньорита,
если
мне
позволите,
El
corazón
le
daré.
Сердце
свое
отдам
я
Вам.
Y
me
contestó
enfadada
А
она
рассердилась
и
ответила:
Hoy
día
no
puede
ser.
Сегодня
никак
нельзя.
Mañana
al
anochecer.
Завтра
вечером.
El
miércoles
por
la
tarde
В
среду
после
обеда,
Saliendo
yo
del
café
Выйдя
из
кафе,
Iba
con
su
madre
al
lado.
Я
увидел,
она
идет
с
матерью.
Ay
de
mí,
sí
le
diré.
Я
решился,
я
ей
скажу.
Lo
prometido
de
ayer.
Вспомните,
что
обещали
вчера.
Y
me
contestó
enfadada
А
она
рассердилась
и
ответила:
Hoy
día
no
puede
ser.
Сегодня
никак
нельзя.
Mañana
al
anochecer.
Завтра
вечером.
El
jueves
a
mediodía
В
четверг
в
полдень,
Saliendo
de
trabajar
Когда
я
шел
с
работы,
Al
encontrarla
me
dijo:
Она
встретилась
мне
и
сказала:
Señor,
déjeme
pasar.
Сеньор,
дайте
мне
пройти.
Lo
prometido
de
ayer.
Вспомните,
что
обещали
вчера.
Y
me
contestó
enfadada
А
она
рассердилась
и
ответила:
Hoy
día
no
puede
ser.
Сегодня
никак
нельзя.
Mañana
al
anochecer.
Завтра
вечером.
El
viernes
por
la
mañana
В
пятницу
поутру,
En
su
puerta
me
paré
У
ее
дверей
я
застыл
Hasta
llegar
a
decirle
Чтобы
напомнить
ей,
Lo
prometido
de
ayer.
Что
она
обещала
вчера.
Señorita,
si
me
admite,
Сеньорита,
если
мне
позволите,
El
corazón
le
daré.
Сердце
свое
отдам
я
Вам.
Y
me
contestó
enfadada
А
она
рассердилась
и
ответила:
Hoy
día
no
puede
ser.
Сегодня
никак
нельзя.
Mañana
al
anochecer.
Завтра
вечером.
El
sábado
de
ocho
siglos
В
субботу
можно
работать
Se
permite
trabajar,
Восемь
часов,
Más
por
la
iglesia
romana
Но
римская
церковь
предписывает
El
domingo
a
descasar.
По
воскресеньям
отдыхать.
Caballero
vaya
a
andar.
Рыцарь,
ступайте
по
делам.
Lo
prometido
de
ayer.
Вспомните,
что
обещали
вчера.
Y
me
contestó
enfadada
А
она
рассердилась
и
ответила:
Hoy
día
no
puede
ser.
Сегодня
никак
нельзя.
Mañana
al
anochecer.
Завтра
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.