Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldigo del Alto Cielo
Ich verfluche vom hohen Himmel
Maldigo
del
alto
cielo
Ich
verfluche
vom
hohen
Himmel
La
estrella
con
su
reflejo
Den
Stern
mit
seinem
Widerschein
Maldigo
los
azulejos
Ich
verfluche
die
Kacheln
Destellos
del
arroyuelo
Das
Funkeln
des
Bächleins
Maldigo
del
bajo
suelo
Ich
verfluche
vom
tiefen
Grund
La
piedra
con
su
contorno
Den
Stein
mit
seiner
Kontur
Maldigo
el
fuego
del
horno
Ich
verfluche
das
Feuer
des
Ofens
Porque
mi
alma
está
de
luto
Weil
meine
Seele
in
Trauer
ist
Maldigo
los
estatutos
Ich
verfluche
die
Statuten
Del
tiempo
con
sus
bochornos
Der
Zeit
mit
ihrem
Ärger
Cuánto
será
mi
dolor.
Wie
groß
wird
mein
Schmerz
sein.
Maldigo
la
cordillera
Ich
verfluche
die
Kordillere
De
los
andes
y
de
la
costa
Der
Anden
und
der
Küste
Maldigo
toda
angosta
Ich
verfluche
jede
enge
Y
larga
faja
de
tierra
Und
lange
Landzunge
También
la
paz
y
la
guerra
Auch
den
Frieden
und
den
Krieg
Lo
franco
y
lo
veleidoso
Das
Offene
und
das
Wankelmütige
Maldigo
lo
perfumoso
Ich
verfluche
das
Duftende
Porque
mi
anhelo
está
muerto
Weil
meine
Sehnsucht
gestorben
ist
Maldigo
todo
lo
cierto
Ich
verfluche
alles
Wahre
Y
lo
falso
con
lo
dudoso
Und
das
Falsche
mit
dem
Zweifelhaften
Cuánto
será
mi
dolor.
Wie
groß
wird
mein
Schmerz
sein.
Maldigo
la
primavera
Ich
verfluche
den
Frühling
Con
sus
jardines
en
flor
Mit
seinen
blühenden
Gärten
Y
del
otoño
el
color
Und
die
Farbe
des
Herbstes
Yo
lo
maldigo
de
veras
Ich
verfluche
sie
wirklich
A
la
nube
pasajera
Die
vorüberziehende
Wolke
La
maldigo
tanto
y
tanto
Ich
verfluche
sie
so
sehr
Porque
padezco
un
quebranto
Weil
ich
unter
einem
Kummer
leide
Maldigo
el
invierno
entero
Ich
verfluche
den
ganzen
Winter
Con
el
verano
sincero
Mit
dem
aufrichtigen
Sommer
Maldigo
profano
y
santo
Ich
verfluche
das
Profane
und
das
Heilige
Cuánto
será
mi
dolor.
Wie
groß
wird
mein
Schmerz
sein.
Maldigo
a
la
solitaria
Ich
verfluche
die
einsame
Figura
de
la
bandera
Gestalt
der
Fahne
Maldigo
cualquier
emblema
Ich
verfluche
jedes
Emblem
La
venus
y
la
araucaria
Die
Venus
und
die
Araukarie
El
trino
de
la
canaria
Das
Trällern
des
Kanarienvogels
El
cosmo
con
sus
planetas
Den
Kosmos
mit
seinen
Planeten
La
tierra
y
todas
sus
grietas
Die
Erde
und
all
ihre
Risse
Porque
me
aqueja
un
pesar
Weil
mich
ein
Leid
plagt
Maldigo
del
ancho
mar
Ich
verfluche
das
weite
Meer
Sus
puertos
y
sus
caletas
Seine
Häfen
und
seine
Buchten
Grande
será
mi
dolor.
Groß
wird
mein
Schmerz
sein.
Maldigo
luna
y
paisaje
Ich
verfluche
Mond
und
Landschaft
Los
valles
y
los
desiertos
Die
Täler
und
die
Wüsten
Maldigo
muerto
por
muerto
Ich
verfluche
Tote
um
Tote
Y
al
vivo
de
rey
a
paje
Und
den
Lebenden,
vom
König
bis
zum
Pagen
Al
ave
con
su
plumaje
Den
Vogel
mit
seinem
Gefieder
La
maldigo
a
sangre
fría
Ich
verfluche
ihn
kaltblütig
Las
auras,
las
sacristías
Die
Morgenlüfte,
die
Sakristeien
Porque
me
aqueja
un
dolor
Weil
mich
ein
Schmerz
plagt
Maldigo
el
vocablo
amor
Ich
verfluche
das
Wort
Liebe
Con
toda
su
brujería
Mit
all
ihrer
Hexerei
Cuánto
será
mi
dolor.
Wie
groß
wird
mein
Schmerz
sein.
Maldigo
por
fin
lo
blanco
Ich
verfluche
schließlich
das
Weiße
Lo
negro
con
lo
amarillo
Das
Schwarze
mit
dem
Gelben
Obispos
y
monaguillos
Bischöfe
und
Messdiener
Ministros
y
predicantes
Minister
und
Prediger
Yo
los
maldigo
cantando
Ich
verfluche
sie
singend
Lo
libre
y
lo
prisionero
Das
Freie
und
das
Gefangene
Lo
dulce
y
lo
pendenciero
Das
Süße
und
das
Streitsüchtige
Le
pongo
mi
maldición
Ich
belege
es
mit
meinem
Fluch
En
griego
y
español
Auf
Griechisch
und
Spanisch
Por
culpa
de
un
traicionero
Wegen
eines
Verräters
Cuánto
será
mi
dolor.
Wie
groß
wird
mein
Schmerz
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.