Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazurquica Modernica
Mazurquica Modernica
Me
han
preguntádico
varias
persónicas
Mich
haben
einige
Persönchen
gefraget,
Si
peligrósicas
para
las
másicas
Ob
gefährlichet
für
die
Musiket
Son
las
canciónicas
agitadóricas
Sind
die
aufrührerischen
Liederchen.
Ay
que
pregúntica
más
infantílica
Ach,
was
für
eine
kindische
Fraget!
Sólo
un
piñúflico
la
formulárica
Nur
ein
Dummköpfchen
sie
formulieret.
Pa'
mis
adéntricos
y
momentárica
Für
mein
Innerstes
und
kurzzeitiget
Le
ha
contestádico
y
al
preguntónico
Habe
ich
geantwortet
und
dem
Fragerchen,
Cuando
la
guática
pide
comídica
Wenn
der
Maulet
nach
Speiset
verlanget,
Pone
al
cristiánico
firme
y
guerrérico
Macht
es
den
Christen
standhaft
und
kriegerischet.
Por
sus
poróticos
y
sus
cabóllicas
Für
seine
Böhnchen
und
seine
Zwiebelchen
No
hay
regimiéntico
que
los
deténguica
Kein
Regimentchen
hält
sie
aufet,
Si
tienen
hámbrica
los
populáricos
Wenn
sie
hungrig
sind,
die
Volkstümlichen.
Preguntadónicos
partidirístico
Fragerchen,
parteilichet,
Disimuládicos
y
muy
malúlicos
Versteckte
und
sehr
bösartiget,
Son
peligrósicos
más
que
los
vérsicos
Sind
gefährlicher
als
die
Verschen,
Más
que
las
huélguicas
y
los
desfílicos
Mehr
als
die
Streikchen
und
die
Umzüget.
Bajito
cuérdica
firman
papélicos
Im
Geheimen
unterschreiben
sie
Papierechen,
Lavan
sus
mánicos
como
Piláticos
Waschen
ihre
Händchen
wie
Pilatuset.
Caballeríticos
almidonádicos
Meine
gestärkten
Herrchen,
Almibarádicos
mini
ni
ni
ni
ni
Zuckersüßet
mini
ni
ni
ni
ni,
Le
echan
carbónico
al
inocéntico
Sie
geben
dem
Unschuldigen
Kohlensäurechen,
Y
arrellenádicos
en
los
sillónicos
Und
zurückgelehnt
in
den
Sesselchen,
Cuentan
los
muérticos
de
los
encuéntricos
Zählen
sie
die
Toten
der
Begegnungchen
Como
frivólicos
y
bataclánicos
Als
frivol
und
Possenreißerchen.
Varias
matáncicas
tiene
la
histórica
Viele
Metzeleien
hat
die
Geschichtet
En
sus
pagínicas
bien
imprentádicas
In
ihren
Seitchen,
gut
gedrucktet.
Para
montárlicas
no
hicieron
fáltica
Um
sie
zu
inszenieren,
brauchte
man
nichtet
Las
refalósicas
revoluciónicas
Die
schlüpfrigen
Revolutionchen.
El
juraméntico
jamás
cumplídico
Der
niemals
gehaltene
Eidet
Es
el
causántico
del
desconténtico
Ist
die
Ursache
der
Unzufriedenheitchen.
Ni
los
obréricos,
ni
los
paquíticos
Weder
die
Arbeiterchen,
noch
die
Päckchen
Tienen
la
cúlpica
señor
fiscálico
Haben
die
Schuldet,
Herr
Staatsanwältchen.
Lo
que
yo
cántico
es
una
respuéstica
Was
ich
singe,
ist
eine
Antwortet
A
una
pregúntica
de
unos
graciósicos
Auf
eine
Fraget
einiger
Witzboldchen.
Y
más
no
cántico
porque
no
quiérico
Und
mehr
singe
ich
nicht,
weil
ich
nicht
möchtet,
Tengo
flojérica
en
los
zapáticos
Ich
habe
Müdigkeit
in
den
Schuhetchen,
En
los
cabéllicos,
en
el
vestídico
In
den
Härchen,
in
der
Kleidung,
En
los
riñónicos,
en
el
corpíñico
In
den
Nierchen,
in
dem
Leibchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.