Violeta Parra - Rin del Angelito - перевод текста песни на немецкий

Rin del Angelito - Violeta Parraперевод на немецкий




Rin del Angelito
Rin des kleinen Engels
Ya se va para los cielos ese querido angelito
Schon fliegt er zum Himmel, dieser liebe kleine Engel,
A rogar por sus abuelos, por sus padres y hermanitos
um für seine Großeltern, für seine Eltern und Geschwisterchen zu beten.
Cuando se muere la carne, el alma busca su sitio
Wenn das Fleisch stirbt, sucht die Seele ihren Platz,
Adentro de una amapola o dentro de un pajarito
in einer Mohnblume oder in einem kleinen Vogel.
La tierra lo está esperando con su corazón abierto
Die Erde erwartet ihn mit ihrem offenen Herzen,
Por eso es que el angelito parece que está despierto
deshalb scheint der kleine Engel wach zu sein.
Cuando se muere la carne, el alma busca su centro
Wenn das Fleisch stirbt, sucht die Seele ihren Mittelpunkt,
En el brillo de una rosa o de un pececito nuevo
im Glanz einer Rose oder eines neuen Fischleins.
En una cuna de tierra lo arrullará una campana
In einer Wiege aus Erde wird ihn eine Glocke wiegen,
Mientras la lluvia le limpia su carita en la mañana
während der Regen sein Gesicht am Morgen reinigt.
Cuando se muere la carne, el alma busca su diana
Wenn das Fleisch stirbt, sucht die Seele ihr Ziel,
En los misterios del mundo que le ha abierto su ventana
in den Mysterien der Welt, die ihr ihr Fenster geöffnet hat.
Las mariposas alegres de ver el bello angelito
Die Schmetterlinge, fröhlich, den schönen kleinen Engel zu sehen,
Al rededor de su cuna le caminan despacito
gehen langsam um seine Wiege herum.
Cuando se muere la carne, el alma va derechito
Wenn das Fleisch stirbt, geht die Seele geradewegs,
A saludar a la luna y de paso al lucerito
um den Mond und nebenbei den Morgenstern zu begrüßen.
¿A dónde se fue su gracia, dónde se fue su dulzura?
Wo ist seine Anmut geblieben, wo seine Süße?
¿Por qué se cae su cuerpo como la fruta madura?
Warum fällt sein Körper wie eine reife Frucht?
Cuando se muere la carne, el alma busca en la altura
Wenn das Fleisch stirbt, sucht die Seele in der Höhe,
La explicación de su vida cortada con tal premura
die Erklärung für ihr so plötzlich abgeschnittenes Leben,
La explicación de su muerte, prisionera en una tumba
die Erklärung für ihren Tod, gefangen in einem Grab.
Cuando se muere la carne, el alma se queda a oscuras
Wenn das Fleisch stirbt, bleibt die Seele im Dunkeln.





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.