Violeta Parra - Si Lo Que Amo Tiene Dueño - перевод текста песни на немецкий

Si Lo Que Amo Tiene Dueño - Violeta Parraперевод на немецкий




Si Lo Que Amo Tiene Dueño
Wenn das, was ich liebe, einen Besitzer hat
Si lo que amo tiene dueño digo que me moriré
Wenn das, was ich liebe, einen Besitzer hat, sage ich, ich werde sterben
Si lo que amo tiene dueño digo que me moriré
Wenn das, was ich liebe, einen Besitzer hat, sage ich, ich werde sterben
Tan lejos venirte a ver mira si no te querré
So weit hergekommen, um dich zu sehen, sieh mal, ob ich dich nicht lieben werde
Tan lejos venirte a ver mira si no te querré
So weit hergekommen, um dich zu sehen, sieh mal, ob ich dich nicht lieben werde
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
Mira si no te quedre
Sieh mal, ob ich dich nicht lieben werde
Mira si no te quedre
Sieh mal, ob ich dich nicht lieben werde
Mira si te tendré amor
Sieh mal, ob ich dich lieben werde
Mira si te tendré amor
Sieh mal, ob ich dich lieben werde
Tan lejos venirte a ver ¿como te va corazón?
So weit hergekommen, um dich zu sehen, wie geht es dir, mein Herz?
Tan lejos venirte a ver ¿como te va corazón?
So weit hergekommen, um dich zu sehen, wie geht es dir, mein Herz?
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
¿Como te va corazón? contestai con aspereza
Wie geht es dir, mein Herz? Du antwortest mit Schroffheit
¿Como te va corazón? contestai con aspereza
Wie geht es dir, mein Herz? Du antwortest mit Schroffheit
Esas son pruebas de olvido la razón no tiene fuerzas
Das sind Beweise des Vergessens, die Vernunft hat keine Kraft
Esas son pruebas de olvido la razón no tiene fuerzas
Das sind Beweise des Vergessens, die Vernunft hat keine Kraft
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
La razón no tiene fuerza para un buen entendedor
Die Vernunft hat keine Kraft für einen, der gut versteht
La razón no tiene fuerza para un buen entendedor
Die Vernunft hat keine Kraft für einen, der gut versteht
Por eso estoy preguntando ¿como te va corazón?
Deshalb frage ich: Wie geht es dir, mein Herz?
Por eso estoy preguntando ¿como te va corazón?
Deshalb frage ich: Wie geht es dir, mein Herz?
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7 botellas también 7 damas Juanas
Stellt mir 7 Flaschen hin, auch 7 Karaffen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen
Ponganme 7cantoras porque yo me voy mañana.
Stellt mir 7 Sängerinnen, denn ich gehe morgen.





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.