Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verso Por Despedida A Gabriela
Vers für eine Abschiedsrede an Gabriela
Hoy
día
se
llora
en
chile
Heute
weint
man
in
Chile
Por
una
causa
penosa.
Aus
einem
schmerzlichen
Grund.
Dios
ha
llamado
a
la
diosa,
Gott
hat
die
Göttin
gerufen,
A
su
mansión
tan
sublime.
In
seine
erhabene
Residenz.
De
sur
a
norte
se
gime,
Von
Süden
bis
Norden
stöhnt
man,
Se
encienden
todas
las
velas,
Alle
Kerzen
werden
angezündet,
Para
alumbrarle
a
gabriela,
Um
Gabriela
zu
erleuchten,
La
sombra
que
hoy
es
su
mundo
Den
Schatten,
der
jetzt
ihre
Welt
ist,
Con
sentimiento
profundo
Mit
tiefem
Gefühl
Yo
le
rezo
en
mi
vihuela.
Bete
ich
für
sie
auf
meiner
Vihuela.
Presidenta
y
bienhechora
Präsidentin
und
Wohltäterin
De
la
lengua
castellana,
Der
kastilischen
Sprache,
La
mujer
americana,
Die
amerikanische
Frau
Se
inclina
la
vista
y
llora,
Senkt
den
Blick
und
weint
Por
la
celestial
señora
Um
die
himmlische
Dame,
Que
ha
partido
de
este
suelo,
Die
von
dieser
Erde
gegangen
ist.
Yo
le
ofrezco
sin
recelo,
Ich
biete
ihr
ohne
Vorbehalt
En
mi
canto
a
lo
divino,
In
meinem
Gesang
zum
Göttlichen,
Que
un
ave
de
dulce
trino,
Dass
ein
Vogel
mit
süßem
Triller
La
acompañe
al
alto
cielo.
Sie
zum
hohen
Himmel
begleite.
En
medio
del
paraíso,
Inmitten
des
Paradieses
Hay
un
sillón
de
oro
fino
Gibt
es
einen
Sessel
aus
feinem
Gold
Y
un
manto
de
blanco
lino
Und
einen
Mantel
aus
weißem
Leinen,
Que
la
virgen
misma
le
hizo
Den
die
Jungfrau
selbst
ihr
gemacht
hat.
Un
ángel
de
bellos
rizos,
Ein
Engel
mit
schönen
Locken
Está
esperando
en
la
entrada,
Wartet
am
Eingang
A
la
mejor
invitada
Auf
den
besten
Gast,
Que
ocupará
aquel
sillón,
Der
jenen
Sessel
einnehmen
wird,
Hasta
la
consumación
Bis
zur
Vollendung,
Santa
mistral
coronada.
Die
heilige,
gekrönte
Mistral.
Hay
una
fiesta
en
la
gloria,
Es
gibt
ein
Fest
in
der
Herrlichkeit
Y
un
llorar
aquí
en
la
tierra,
Und
ein
Weinen
hier
auf
Erden,
Como
si
una
grande
guerra,
Als
ob
ein
großer
Krieg
Haya
manchado
la
historia
Die
Geschichte
befleckt
hätte.
Jamás
de
nuestra
memoria,
Niemals
aus
unserem
Gedächtnis
Ha
de
olvidarse
gabriela
Wird
Gabriela
vergessen
werden.
Los
niños
de
las
escuelas
Die
Kinder
in
den
Schulen
Ya
no
tienen
su
madrina.
Haben
ihre
Patin
nicht
mehr.
La
providencia
divina
Die
göttliche
Vorsehung
Se
llevó
la
flor
más
bella.
Hat
die
schönste
Blume
mitgenommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.