Violeta Parra - Volver a los 17 - перевод текста песни на немецкий

Volver a los 17 - Violeta Parraперевод на немецкий




Volver a los 17
Zurück zu den 17
Volver a los diecisiete
Zurück zu den Siebzehn
Después de vivir un siglo
Nachdem man ein Jahrhundert gelebt hat
Es como descifrar signos
Ist es, wie Zeichen zu entziffern
Sin ser sabio competente
Ohne ein weiser Gelehrter zu sein
Volver a ser de repente
Plötzlich wieder zu werden
Tan frágil como un segundo
So zerbrechlich wie eine Sekunde
Volver a sentir profundo
Wieder tief zu fühlen
Como un niño frente a Dios
Wie ein Kind vor Gott
Eso es lo que siento yo
Das ist es, was ich fühle
En este instante fecundo
In diesem fruchtbaren Augenblick
Se va enredando, enredando
Es verwickelt sich, verwickelt sich
Como en el muro la hiedra
Wie der Efeu an der Mauer
Y va brotando, brotando
Und es sprießt, sprießt
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Ay
Ach ja, ja, ja
Mi paso retrocedido
Mein Schritt ging zurück
Cuando el de ustedes avanza
Während eurer vorwärts geht
El arco de las alianzas
Der Bogen der Allianzen
Ha penetrado en mi nido
Ist in mein Nest eingedrungen
Con todo su colorido
Mit all seiner Farbenpracht
Se ha paseado por mis venas
Ist durch meine Venen gewandert
Y hasta las duras cadenas
Und sogar die harten Ketten
Con que nos ata el destino
Mit denen uns das Schicksal bindet
Es como un diamante fino
Sind wie ein feiner Diamant
Que alumbra mi alma serena
Der meine Seele erhellt
Se va enredando, enredando
Es verwickelt sich, verwickelt sich
Como en el muro la hiedra
Wie der Efeu an der Mauer
Y va brotando, brotando
Und es sprießt, sprießt
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Como erl musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Ay
Ach ja, ja, ja
Lo que puede el sentimiento
Was das Gefühl vermag
No lo ha podido el saber
Hat das Wissen nicht vermocht
Ni el más claro proceder
Noch das klarste Vorgehen
Mi el más ancho pensamiento
Noch das weiteste Denken
Todo lo cambia el momento
Alles verändert der Moment
Cual mago condescendiente
Wie ein gütiger Zauberer
Nos aleja dulcemente
Entfernt er uns sanft
De rencores y violencias
Von Groll und Gewalt
Sólo el amor con su ciencia
Nur die Liebe mit ihrer Wissenschaft
Nos vuelve tan inocentes
Macht uns wieder so unschuldig
Se va enredando, enredando
Es verwickelt sich, verwickelt sich
Como en el muro la hiedra
Wie der Efeu an der Mauer
Y va brotando, brotando
Und es sprießt, sprießt
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Ay
Ach ja, ja, ja
El amor es torbellino
Die Liebe ist ein Wirbelwind
De pureza original
Von ursprünglicher Reinheit
Hasta el feroz animal
Sogar das wilde Tier
Susurra su dulce trino
Flüstert sein süßes Trällern
Retiene a los peregrinos
Hält die Pilger zurück
Libera a los prisioneros
Befreit die Gefangenen
El amor con sus esmeros
Die Liebe mit ihren Mühen
Al viejo lo vuelve niño
Macht den Alten zum Kind
Y al malo sólo el cariño
Und nur die Zuneigung macht den Bösen
Lo vuelve puro y sincero
Rein und aufrichtig
Se va enredando, enredando
Es verwickelt sich, verwickelt sich
Como en el muro la hiedra
Wie der Efeu an der Mauer
Y va brotando, brotando
Und es sprießt, sprießt
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Ay, sí, sí,
Ach, ja, ja, ja
De par en par la ventana
Weit öffnete sich das Fenster
Se abrió como por encanto
Wie durch Zauberei
Entró el amor con su manto
Trat die Liebe ein mit ihrem Mantel
Como una tibia mañana
Wie ein warmer Morgen
Al sol y a su bella diana
Der Sonne und ihrem schönen Weckruf
Hizo brotar el jazmín
Ließ er den Jasmin erblühen
Volando cual serafín
Fliegend wie ein Seraph
Al cielo le puso aretes.
Dem Himmel setzte er Ohrringe auf.
Y mis años en diecisiete
Und meine Jahre in Siebzehn
Los convertió el querubín
Verwandelte der Cherub
Se va enredando, enredando
Es verwickelt sich, verwickelt sich
Como en el muro la hiedra
Wie der Efeu an der Mauer
Y va brotando, brotando
Und es sprießt, sprießt
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Como el musguito en la piedra
Wie das Moos auf dem Stein
Ay, sí, sí,
Ach, ja, ja, ja





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.