Violeta Parra - Yo canto a la diferencia (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Violeta Parra - Yo canto a la diferencia (Remastered)




Yo canto a la diferencia (Remastered)
Я пою о различии (Remastered)
Yo canto a la chillaneja
Я пою, как чильянка,
Si tengo que decir algo
Если мне нужно что-то сказать,
Y no tomo la guitarra
И я беру гитару не для того,
Por conseguir un aplauso
Чтобы получить аплодисменты.
Yo canto a la diferiencia
Я пою о различии,
Que hay de lo cierto a lo falso
Которое есть между правдой и ложью,
De lo contrario no canto
Иначе я не пою.
Les voy a hablar enseguida
Я расскажу вам сейчас
De un caso muy alarmante
Об одном очень тревожном случае.
Atención el auditorio
Внимание, публика,
Que va a tragarse el purgante
Сейчас вы проглотите горькую пилюлю.
Ahora que celebramos
Сейчас, когда мы празднуем
El 18 más galante
Самый изысканный 18-й,
La bandera es un calmante
Флаг это успокоительное.
Yo paso el mes de Septiembre
Я провожу сентябрь
Con el corazón crecido
С сердцем, полным
De pena y de sentimiento
Печали и чувства,
Del ver mi pueblo afligido
Видя страдания моего народа.
Y el pueblo amando la patria
И народ, любящий родину,
Y tan mal correspondido
И так плохо вознагражденный.
El emblema por testigo
Эмблема тому свидетель.
En comando es importante
В штабе важно
Juramento a la bandera
Клясться на верность флагу.
Sus palabras me repican
Его слова звучат во мне,
De tricolor las cadenas
Триколорные цепи.
Con alguaciles armados
С вооруженными полицейскими
En plazas y en alamedas
На площадях и аллеях
Y al frente de las iglesias
И перед церквями.
Los ángeles de la guarda
Ангелы-хранители
Vinieron de otro planeta
Прибыли с другой планеты,
Porque su mirada turbia
Потому что их взгляд мрачен,
Su sangre de mala fiesta
Их кровь от дурной вечеринки.
Profanos suenan tambores
Звучат кощунственные барабаны,
Clarines y ballonetas
Трубы и флаги.
Dolorosa la retreta
Скорбный парад.
Afirmo señor ministro
Уверяю вас, господин министр,
Que se murió la verdad
Что правда умерла.
Hoy día se jura en falso
Сегодня клянутся ложно,
Por puro gusto nomás
Просто ради удовольствия.
Engañan al inocente
Обманывают невинных
Sin ni una necesidad
Без всякой необходимости.
Y arriba la libertad
И да здравствует свобода!
Ahí pasa el señor vicario
Вон идет господин викарий
Con su palabra bendita
Со своим благословенным словом.
Podría su santidad
Могла бы его святость
Oirme una palabrita
Выслушать меня хоть словечко?
Los niños andan con hambre
Дети голодают,
Les dan una medallita
Им дают медаль,
O bien una banderita
Или же флажок.
Por eso su señoría
Поэтому, ваша светлость,
Dice el sabio Salomón
Говорит мудрый Соломон,
Hay descontento en el cielo
Есть недовольство на небесах,
En Chuquilla, en Concepción
В Чукилье, в Консепсьоне.
Ya no florece el copihue
Больше не цветет копихуэ,
Y no canta el picaflor
И не поет колибри.
Centenario tricolor
Столетний триколор.
Un caballero pudiente
Богатый господин,
Agudo como un puñal
Острый, как кинжал,
Me mira con la mirada
Смотрит на меня взглядом
De un poderoso volcán
Могущественного вулкана.
Y con relámpagos de oro
И с золотыми молниями
Desliza su caridad
Проявляет свою милосердие.
Y viva la libertad
И да здравствует свобода!
De arriba alumbra la luna
Сверху светит луна
Con tan amarga verdad
С такой горькой правдой.
La vivienda de la Luisa
Дом Луизы,
Que espera maternidad
Которая ждет ребенка.
Sus gritos llegan al cielo
Ее крики достигают небес,
Nadie la habrá de escuchar
Никто ее не услышит
En la fiesta nacional
На национальном празднике.
No tiene fuego la Luisa
У Луизы нет огня,
Ni lámpara, ni pañal
Ни лампы, ни пеленок.
Su niño nació en las manos
Ее ребенок родился в руках
De la que cantando está
Той, которая поет.
Por un reguero de sangre
По кровавому следу
Mañana irá al cadillar
Завтра она пойдет к судье.
Y viva la libertad
И да здравствует свобода!
La fecha más resaltante
Самая выдающаяся дата,
La bandera nacional
Национальный флаг.
La Luisa no tiene casa
У Луизы нет дома,
La parada militar
Военный парад.
Y si va al parque la Luisa
И если Луиза пойдет в парк,
Adónde va a regresar
Куда ей возвращаться?
Cueca amarga nacional
Горькая национальная куэка.
Yo soy a la chillaneja
Я чильянка,
Señores para cantar
Господа, чтобы петь.
Si yo levanto mi grito
Если я поднимаю свой голос,
No es tan sólo por gritar
То не просто чтобы кричать.
Perdóneme el auditorio
Простите меня, публика,
Si ofende mi claridad
Если моя откровенность оскорбительна.
Cueca larga militar
Долгая военная куэка.





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.