Violetta Villas - Przyjdzie Na To Czas - перевод текста песни на немецкий

Przyjdzie Na To Czas - Violetta Villasперевод на немецкий




Przyjdzie Na To Czas
Es wird die Zeit kommen
Nie kręć głową niecierpliwie
Schüttle nicht ungeduldig den Kopf
Taka kolej rzeczy jest
So ist der Lauf der Dinge
Dwa dni mnie zna dopiero
Er kennt mich erst zwei Tage
Już chce na spacer iść
Und will schon spazieren gehen
Przy swoim się upiera
Besteht auf seinem Willen
Nie jutro lecz dziś
Nicht morgen, sondern jetzt
A w parku, w cieniu drzew
Im Park im Schatten der Bäume
Całować chciałby mnie
Möchte er mich küssen
Wolnego chłopcze, nie spiesz się
Langsam, Junge, überstürze nichts
Przyjdzie na to czas
Es wird die Zeit dafür kommen
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Es kommt die Zeit, es kommt die Zeit
Na spacery w letnią noc
Für Spaziergänge in der Sommernacht
Ale najpierw wstąp do domu
Aber komm zuerst ins Haus
O przyszłości ze mną pomów
Sprich mit mir über die Zukunft
Kwiaty przynieś raz
Bring Blumen mit, einmal
Drugi raz, trzeci raz
Zweimal, dreimal
Czekoladki czasem też
Manchmal auch Pralinen
To powinno Ci wystarczyć
Das sollte dir genügen
że spędzamy razem czas
Dass wir Zeit zusammen verbringen
Nim przyjdzie zmierzch, ze swą melodią
Bevor die Dämmerung kommt, mit ihrer Melodie
Znów chciałbyś mnie, ramieniem objąć
Würdest du mich wieder in den Arm nehmen
Przyjdzie na to czas
Es wird die Zeit dafür kommen
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Es kommt die Zeit, es kommt die Zeit
Na uściski w srebrny zmierzch
Für Umarmungen in silberner Dämmerung
Ale przedtem sprawdź kochanie
Aber überprüfe vorher, mein Schatz
Czy podobasz się mej mamie
Ob du meiner Mutter gefällst
Wpadnij do mnie raz
Komm bei mir vorbei, einmal
Drugi raz, trzeci raz
Zweimal, dreimal
Z ojcem pogwarz o czym chcesz
Plaudere mit dem Vater über alles
Nie kręć głową niecierpliwie
Schüttle nicht ungeduldig den Kopf
Taka kolei rzeczy jest
So ist der Lauf der Dinge
(Lalala...)
(Lalala...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Schüttle nicht ungeduldig den Kopf
Taka kolej rzeczy jest
So ist der Lauf der Dinge
Bukiety znosi co dzień
Bringt täglich Blumensträuße
Dla mamy nie ma słów
Für Mama fehlen die Worte
Całuje mnie najsłodziej
Küsst mich am süßesten
Wiec pytam go znów
Da frage ich ihn wieder
Za ile powiedz dni
In wieviel Tagen, sage
ślub spełni nasze sny
Wird die Hochzeit unsere Träume erfüllen
A on z uśmiechem odrzekł mi:
Und er antwortete lächelnd
Przyjdzie na to czas
Es wird die Zeit dafür kommen
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Es kommt die Zeit, es kommt die Zeit
żeby wspólnie życie wieść
Gemeinsam das Leben zu führen
Ale najpierw bądź ostrożna
Aber sei zuerst vorsichtig
Twój charakter muszę poznać
Deinen Charakter muss ich kennen
Muszę sprawdzić raz
Ich muss prüfen, einmal
Drugi raz, trzeci raz
Zweimal, dreimal
Czy naprawdę kochasz mnie
Ob du mich wirklich liebst
Czy gotujesz tak jak lubię
Ob du so kochst, wie ich es mag
Czy na wszystko znajdziesz czas
Ob du Zeit für alles findest
Więc poddaj się ogniowej próbie
Unterziehe dich also der Feuerprobe
I porzuć myśl o bliskim ślubie
Und gib den Gedanken an baldige Hochzeit auf
Przyjdzie na to czas
Es wird die Zeit dafür kommen
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Es kommt die Zeit, es kommt die Zeit
Na obrączek złotych blask
Für den Glanz der goldenen Ringe
Ale mnie przekonaj o tym
Aber überzeuge mich davon
że dbać o mnie będziesz potem
Dass du dich später um mich kümmerst
Muszę sprawdzić raz
Ich muss prüfen, einmal
Drugi raz, trzeci raz
Zweimal, dreimal
Ilu innych chłopców znasz
Wie viele andere Jungs du kennst
Nie kręć głową niecierpliwie
Schüttle nicht ungeduldig den Kopf
Taka kolei rzeczy jest
So ist der Lauf der Dinge
Jak on strasznie dręczy mnie
Wie er mich schrecklich quält
Przecież zna mnie, przecież wie
Er kennt mich doch, er weiß doch
Przecież zna mnie, przecież wie
Er kennt mich doch, er weiß doch
(Lalala...)
(Lalala...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Schüttle nicht ungeduldig den Kopf
Taka kolej rzeczy jest
So ist der Lauf der Dinge





Авторы: Kazimierz Winkler, Wladyslaw Szpilman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.