Violetta Villas - Przyjdzie Na To Czas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Violetta Villas - Przyjdzie Na To Czas




Przyjdzie Na To Czas
Настанет Время
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качай головой нетерпеливо,
Taka kolej rzeczy jest
Так уж повелось на свете.
Dwa dni mnie zna dopiero
Знает меня всего два дня,
Już chce na spacer iść
А уже гулять зовет.
Przy swoim się upiera
На своем стоит,
Nie jutro lecz dziś
Не завтра, а сегодня.
A w parku, w cieniu drzew
А в парке, в тени деревьев,
Całować chciałby mnie
Целовать меня мечтает.
Wolnego chłopcze, nie spiesz się
Помедленнее, мальчик, не спеши,
Przyjdzie na to czas
Настанет время для всего.
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Настанет время, настанет время
Na spacery w letnią noc
Для прогулок летней ночью.
Ale najpierw wstąp do domu
Но сначала заходи в дом,
O przyszłości ze mną pomów
О будущем со мной поговори.
Kwiaty przynieś raz
Цветы принеси разок,
Drugi raz, trzeci raz
Другой разок, третий разок.
Czekoladki czasem też
Иногда и шоколадки,
To powinno Ci wystarczyć
Тебе должно быть достаточно,
że spędzamy razem czas
Что проводим время вместе.
Nim przyjdzie zmierzch, ze swą melodią
Пока не наступил закат со своей мелодией,
Znów chciałbyś mnie, ramieniem objąć
Ты снова хочешь обнять меня.
Przyjdzie na to czas
Настанет время для всего.
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Настанет время, настанет время
Na uściski w srebrny zmierzch
Для объятий в серебристом сумраке.
Ale przedtem sprawdź kochanie
Но прежде, милый, проверь,
Czy podobasz się mej mamie
Понравишься ли моей маме.
Wpadnij do mnie raz
Забеги ко мне разок,
Drugi raz, trzeci raz
Другой разок, третий разок.
Z ojcem pogwarz o czym chcesz
С отцом поболтай о чем хочешь.
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качай головой нетерпеливо,
Taka kolei rzeczy jest
Так уж повелось на свете.
(Lalala...)
(Ляляля...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качай головой нетерпеливо,
Taka kolej rzeczy jest
Так уж повелось на свете.
Bukiety znosi co dzień
Букеты носит каждый день,
Dla mamy nie ma słów
Для мамы слов не жалеет.
Całuje mnie najsłodziej
Целует меня нежнейше,
Wiec pytam go znów
И я снова его спрашиваю:
Za ile powiedz dni
Через сколько дней,
ślub spełni nasze sny
Свадьба исполнит наши мечты?
A on z uśmiechem odrzekł mi:
А он с улыбкой отвечает мне:
Przyjdzie na to czas
Настанет время для всего.
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Настанет время, настанет время
żeby wspólnie życie wieść
Чтобы вместе жизнь прожить.
Ale najpierw bądź ostrożna
Но сначала будь осторожна,
Twój charakter muszę poznać
Твой характер мне нужно узнать.
Muszę sprawdzić raz
Я должен проверить разок,
Drugi raz, trzeci raz
Другой разок, третий разок,
Czy naprawdę kochasz mnie
Действительно ли ты любишь меня,
Czy gotujesz tak jak lubię
Готовишь ли так, как мне нравится,
Czy na wszystko znajdziesz czas
На все ли у тебя найдется время.
Więc poddaj się ogniowej próbie
Так что пройди испытание огнем
I porzuć myśl o bliskim ślubie
И отбрось мысли о скорой свадьбе.
Przyjdzie na to czas
Настанет время для всего.
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Настанет время, настанет время
Na obrączek złotych blask
Для блеска золотых колец.
Ale mnie przekonaj o tym
Но ты убеди меня в том,
że dbać o mnie będziesz potem
Что будешь заботиться обо мне потом.
Muszę sprawdzić raz
Я должен проверить разок,
Drugi raz, trzeci raz
Другой разок, третий разок,
Ilu innych chłopców znasz
Сколько других парней ты знаешь.
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качай головой нетерпеливо,
Taka kolei rzeczy jest
Так уж повелось на свете.
Jak on strasznie dręczy mnie
Как же он меня мучает,
Przecież zna mnie, przecież wie
Ведь он знает меня, ведь он знает.
Przecież zna mnie, przecież wie
Ведь он знает меня, ведь он знает.
(Lalala...)
(Ляляля...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качай головой нетерпеливо,
Taka kolej rzeczy jest
Так уж повелось на свете.





Авторы: Kazimierz Winkler, Wladyslaw Szpilman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.