Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi
Gemitaiz
Hey
Gemitaiz,
Mi
conosci
per
tutti
gli
album
che
ho
fatto,
compatto
You
know
me
for
all
the
albums
I've
made,
compact
Tu
hai
firmato
un
contratto
You
signed
a
contract
Questi
hanno
perso
il
contatto
These
guys
lost
touch
Prima
ero
fatto,
ora
pure
I
was
high
before,
still
am
Scrivo
le
vostre
sepolture
coi
tasti
del
computer
I
write
your
burials
with
the
keys
of
my
computer
Questi
si
autoproclamano
i
padroni
della
These
guys
self-proclaim
as
masters
of
the
Scena
ma
hanno
lasciato
solo
opere
incompiute
Scene
but
they
left
only
unfinished
works
Pensi
che
non
ci
ho
provato
a
lavarmi
ma
questa
merda
non
va
via
You
think
I
haven't
tried
to
wash
myself,
but
this
shit
doesn't
go
away
Ci
ho
creduto
troppo
e
adesso
nel
cuore
c'ho
lo
sbarco
in
Normandia
I
believed
in
it
too
much,
and
now
I
have
the
Normandy
landings
in
my
heart
Però
fanculo
la
nostalgia
non
sono
But
fuck
nostalgia,
I'm
not
Uno
di
quelli
che
sulle
basi
fa
il
gya
One
of
those
who
does
the
gya
on
the
beats
I
colleghi
mi
chiamano
Jonny,
quando
rappo
è
quasi
magia
My
colleagues
call
me
Jonny,
when
I
rap
it's
almost
magic
Sprechi
mille
beats
e
prendi
mille
fischi
You
waste
a
thousand
beats
and
get
a
thousand
whistles
Resti
sempre
mister
X
in
preda
agli
isterismi
You
always
remain
Mr.
X,
prey
to
hysterics
Quando
rappa
madman
mettici
Ipse
dixit
When
Madman
raps,
put
Ipse
dixit
on
it
Perché
piscio
su
sti
rapper
come
i
Killer
Instrict
Because
I
piss
on
these
rappers
like
Killer
Instinct
Poi
ti
aumenti
le
visi-te
Then
you
increase
your
visi-ts
Quando
smetti
ci
avvisi
che
When
you
stop,
let
us
know
that
La
mia
gente
fa
il
bis
di
Mad
My
people
are
doing
Mad's
encore
Rompo
casse
coi
dischi
rap
I
break
speakers
with
rap
records
Come
un
panzer
o
un
missile
Like
a
panzer
or
a
missile
Strofe
pazze
bellissime
Crazy
verses,
beautiful
Le
tue
false
come
le
Yeezy
Red
Yours
are
fake
like
Yeezy
Red
Quando
entro
sul
pezzo
dicono
"Bella
storia"
When
I
step
on
the
track,
they
say
"Beautiful
story"
Perché
c'ho
i
flow
più
grevi
della
storia
Because
I
have
the
heaviest
flows
in
history
Per
rappare
mi
chiedi
la
liberatoria
To
rap,
you
ask
me
for
a
release
O
finisci
in
una
sala
operatoria
Or
you
end
up
in
an
operating
room
Ogni
quartina
è
un
destro
in
faccia
di
Oscare
de
la
Hoya
Every
quatrain
is
a
right
hook
to
Oscar
de
la
Hoya's
face
Cascano
i
pianeti
come
a
Melancholia
Planets
fall
like
in
Melancholia
(Ma
che
cazz?!)
(What
the
fuck?!)
Non
vado
al
festival
di
Cannes
I
don't
go
to
the
Cannes
Film
Festival
Ma
faccio
un
festival
di
canne
But
I
make
a
festival
of
joints
Restiamo
persi
tra
le
piante
We
remain
lost
among
the
plants
Fino
a
vedere
i
teschi
tra
le
fiamme
Until
we
see
skulls
in
the
flames
A
prova
di
odio
ed
è
un
dato
di
fatto
Haterproof,
and
it's
a
fact
Chi
l'ha
sentito
ha
dato
di
matto
Whoever
heard
it
went
crazy
Io
ogni
mese
mi
sbatto
Every
month
I
hustle
Per
stringerti
il
nodo
del
cappio
To
tighten
the
noose
around
your
neck
Siamo
Scorsese
e
Di
Caprio
We
are
Scorsese
and
Di
Caprio
Quando
attacco
a
rappare
è
una
rabona
When
I
start
rapping
it's
a
rabona
Fra
ti
appare
Giuseppe,
la
Madonna
Girl,
you
see
Joseph,
the
Madonna
M
e
Gem
e
la
gente
paragona
M
and
Gem
and
people
compare
Solo
noi
tipo
Pelé
e
Maradona
Only
us,
like
Pelé
and
Maradona
Il
tuo
rap
è
il
modello
di
una
farsa
Your
rap
is
a
model
of
a
farce
Faccio
un
testo
più
bello
sulla
tazza
I
make
a
better
text
on
the
toilet
Siamo
il
meglio
sulla
piazza
We
are
the
best
in
the
square
La
mia
stanza
sembra
un
coffee
My
room
looks
like
a
coffee
shop
Puzza
di
erba
come
il
Dolphins
Smells
of
weed
like
the
Dolphins
La
tua
di
merda
come
un
water
Yours
is
like
shit,
like
a
toilet
Frate
di
che
problemi
soffri?
Girl,
what
problems
do
you
suffer
from?
Ho
sempre
gli
occhiali
grossi
I
always
have
big
glasses
Gli
occhi
verdi,
gialli,
rossi
Green,
yellow,
red
eyes
Vieni
e
bevi
ai
party
nostri
Come
and
drink
at
our
parties
Svieni
e
ti
svegli
in
altri
posti
Faint
and
wake
up
in
other
places
Faccio
di
tutto
per
le
donne
come
Bang
Bros
I
do
everything
for
women
like
Bang
Bros
C'ho
lei
vicino
che
sta
fatta
come
Kate
Moss
I
have
her
next
to
me,
she's
high
like
Kate
Moss
Mischio
cose
nel
termos
I
mix
things
in
the
thermos
Per
questo
non
sto
mai
fermo
That's
why
I
never
stand
still
Vuoi
volare
in
eterno
chiedi
all'esperto
If
you
want
to
fly
forever,
ask
the
expert
Cercavamo
i
contenuti
poi
non
ci
siamo
trattenuti
We
were
looking
for
content,
then
we
didn't
hold
back
Abbiamo
fatto
un
salto
dalle
groupie
We
made
a
jump
from
the
groupies
Tu
hai
fatto
un
salto
dalle
rupi
You
made
a
jump
from
the
cliffs
Sapete
tutti
i
testi
a
memoria
e
poi
ci
date
dei
venduti
You
all
know
the
lyrics
by
heart
and
then
you
call
us
sellouts
Contro
noi
non
c'è
storia
è
come
se
ti
invade
Putin
Against
us,
there
is
no
story,
it's
as
if
Putin
invades
you
Fra
tutte
le
strade
non
ho
scelto
quella
giusta
Girl,
among
all
the
roads,
I
didn't
choose
the
right
one
Siamo
i
migliori
nel
campo
come
la
vodka
in
Russia
We
are
the
best
in
the
field
like
vodka
in
Russia
Non
c'è
posto
per
te
il
tuo
flow
nessuno
lo
aggiusta
There
is
no
place
for
you,
your
flow,
nobody
fixes
it
Io
non
vado
a
"C'è
posta
per
te"
ma
scelgo
di
aprire
la
busta
I
don't
go
to
"C'è
posta
per
te"
but
I
choose
to
open
the
envelope
Non
è
che
sei
vecchia
scuola
It's
not
that
you're
old
school
Tu
frate
sei
un
rapper
amish
Girl,
you're
an
Amish
rapper
Vedi
le
scarpe
che
c'ho
ai
piedi
See
the
shoes
I
have
on
my
feet
Lecchi
la
suola
Peppe
fetish
Lick
the
sole,
Peppe
fetish
Il
flow
scorre
bene
The
flow
flows
well
Voi
è
da
un
po'
che
siete
in
down
You've
been
down
for
a
while
Tanta
roba,
Seleção
So
much
stuff,
Seleção
Vinco
sempre
I
always
win
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.