Vira Milho - O Dia Em Que Eu Nasci - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vira Milho - O Dia Em Que Eu Nasci




O Dia Em Que Eu Nasci
O Dia Em Que Eu Nasci
A minha mãe fez um sacrifício
My mother made a sacrifice
Um sacrifício para eu nascer
A sacrifice for me to be born
O meu pai não fez nada
My father did nothing
Não fez nada para me ter
He did nothing to have me
Eu vim ao mundo com rebeldia
I came into the world with rebellion
Num dia frio de orvalho
On a cold, dewy day
Enquanto a minha mãe me tinha
While my mother was having me
O meu pai estava no trabalho
My father was at work
A vizinha a parteira a médica a,enfermeira e a mulher da limpeza
The neighbor, the midwife, the doctor, the nurse, and the cleaning lady
Ouviram a minha mãe
Heard my mother
Ó que lindo, nasceu
Oh, how beautiful, he's already born
Eu saí para fora
I came out here
Ai Jesus que vou eu
Oh Jesus, here I go
Pessoal quando eu nasci
People, when I was born
Sou da época dos 'entas'
I'm from the "entas" era
O meu pai estava no trabalho
My father was at work
E a minha mãe
And my mother
Ai aguenta
Oh, hold on
Muito importante também
Very important too
Foi meu pai que me criou
It was my father who raised me
Deu-me o nome
Gave me my name
Tapou-me a fome
He covered my hunger
Até as birras me aturou
He even put up with my tantrums
Diz que bati com a cabeça
He says I hit my head
Mais teimoso que meu avô
More stubborn than my grandfather
A minha mãe fez um sacrifício
My mother made a sacrifice
Um sacrifício para eu nascer
A sacrifice for me to be born
O meu pai não fez nada
My father did nothing
Não fez nada para me ter
He did nothing to have me
Eu vim ao mundo com rebeldia
I came into the world with rebellion
Num dia frio de orvalho
On a cold, dewy day
Enquanto a minha mãe me tinha
While my mother was having me
O meu pai estava no trabalho
My father was at work
A vizinha a parteira a médica a,enfermeira e a mulher da limpeza
The neighbor, the midwife, the doctor, the nurse, and the cleaning lady
Ouviram a minha mãe
Heard my mother
Ó que lindo, nasceu
Oh, how beautiful, he's already born
Eu saí para fora
I came out here
Ai Jesus que vou eu
Oh Jesus, here I go
Pessoal quando eu nasci
People, when I was born
Sou da época dos 'entas'
I'm from the "entas" era
O meu pai estava no trabalho
My father was at work
E a minha mãe
And my mother
Ai aguenta
Oh, hold on
Muito importante também
Very important too
Foi meu pai que me criou
It was my father who raised me
Deu-me o nome
Gave me my name
Tapou-me a fome
He covered my hunger
Até as birras me aturou
He even put up with my tantrums
Diz que bati com a cabeça
He says I hit my head
Mais teimoso que meu avô
More stubborn than my grandfather
A minha mãe fez um sacrifício
My mother made a sacrifice
Um sacrifício para eu nascer
A sacrifice for me to be born
O meu pai não fez nada
My father did nothing
Não fez nada para me ter
He did nothing to have me
Eu vim ao mundo com rebeldia
I came into the world with rebellion
Num dia frio de orvalho
On a cold, dewy day
Enquanto a minha mãe me tinha
While my mother was having me
O meu pai estava no trabalho
My father was at work
A vizinha a parteira a médica a,enfermeira e a mulher da limpeza
The neighbor, the midwife, the doctor, the nurse, and the cleaning lady
Ouviram a minha mãe
Heard my mother
Ó que lindo, nasceu
Oh, how beautiful, he's already born
Eu saí para fora
I came out here
Ai Jesus que vou eu
Oh Jesus, here I go






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.