Текст и перевод песни Vira Milho - O Dia Em Que Eu Nasci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Dia Em Que Eu Nasci
O Dia Em Que Eu Nasci
A
minha
mãe
fez
um
sacrifício
My
mother
made
a
sacrifice
Um
sacrifício
para
eu
nascer
A
sacrifice
for
me
to
be
born
O
meu
pai
não
fez
nada
My
father
did
nothing
Não
fez
nada
para
me
ter
He
did
nothing
to
have
me
Eu
vim
ao
mundo
com
rebeldia
I
came
into
the
world
with
rebellion
Num
dia
frio
de
orvalho
On
a
cold,
dewy
day
Enquanto
a
minha
mãe
me
tinha
While
my
mother
was
having
me
O
meu
pai
estava
no
trabalho
My
father
was
at
work
A
vizinha
a
parteira
a
médica
a,enfermeira
e
a
mulher
da
limpeza
The
neighbor,
the
midwife,
the
doctor,
the
nurse,
and
the
cleaning
lady
Ouviram
a
minha
mãe
Heard
my
mother
Ó
que
lindo,
já
nasceu
Oh,
how
beautiful,
he's
already
born
Eu
saí
cá
para
fora
I
came
out
here
Ai
Jesus
que
lá
vou
eu
Oh
Jesus,
here
I
go
Pessoal
quando
eu
nasci
People,
when
I
was
born
Sou
da
época
dos
'entas'
I'm
from
the
"entas"
era
O
meu
pai
estava
no
trabalho
My
father
was
at
work
E
a
minha
mãe
And
my
mother
Muito
importante
também
Very
important
too
Foi
meu
pai
que
me
criou
It
was
my
father
who
raised
me
Deu-me
o
nome
Gave
me
my
name
Tapou-me
a
fome
He
covered
my
hunger
Até
as
birras
me
aturou
He
even
put
up
with
my
tantrums
Diz
que
bati
com
a
cabeça
He
says
I
hit
my
head
Mais
teimoso
que
meu
avô
More
stubborn
than
my
grandfather
A
minha
mãe
fez
um
sacrifício
My
mother
made
a
sacrifice
Um
sacrifício
para
eu
nascer
A
sacrifice
for
me
to
be
born
O
meu
pai
não
fez
nada
My
father
did
nothing
Não
fez
nada
para
me
ter
He
did
nothing
to
have
me
Eu
vim
ao
mundo
com
rebeldia
I
came
into
the
world
with
rebellion
Num
dia
frio
de
orvalho
On
a
cold,
dewy
day
Enquanto
a
minha
mãe
me
tinha
While
my
mother
was
having
me
O
meu
pai
estava
no
trabalho
My
father
was
at
work
A
vizinha
a
parteira
a
médica
a,enfermeira
e
a
mulher
da
limpeza
The
neighbor,
the
midwife,
the
doctor,
the
nurse,
and
the
cleaning
lady
Ouviram
a
minha
mãe
Heard
my
mother
Ó
que
lindo,
já
nasceu
Oh,
how
beautiful,
he's
already
born
Eu
saí
cá
para
fora
I
came
out
here
Ai
Jesus
que
lá
vou
eu
Oh
Jesus,
here
I
go
Pessoal
quando
eu
nasci
People,
when
I
was
born
Sou
da
época
dos
'entas'
I'm
from
the
"entas"
era
O
meu
pai
estava
no
trabalho
My
father
was
at
work
E
a
minha
mãe
And
my
mother
Muito
importante
também
Very
important
too
Foi
meu
pai
que
me
criou
It
was
my
father
who
raised
me
Deu-me
o
nome
Gave
me
my
name
Tapou-me
a
fome
He
covered
my
hunger
Até
as
birras
me
aturou
He
even
put
up
with
my
tantrums
Diz
que
bati
com
a
cabeça
He
says
I
hit
my
head
Mais
teimoso
que
meu
avô
More
stubborn
than
my
grandfather
A
minha
mãe
fez
um
sacrifício
My
mother
made
a
sacrifice
Um
sacrifício
para
eu
nascer
A
sacrifice
for
me
to
be
born
O
meu
pai
não
fez
nada
My
father
did
nothing
Não
fez
nada
para
me
ter
He
did
nothing
to
have
me
Eu
vim
ao
mundo
com
rebeldia
I
came
into
the
world
with
rebellion
Num
dia
frio
de
orvalho
On
a
cold,
dewy
day
Enquanto
a
minha
mãe
me
tinha
While
my
mother
was
having
me
O
meu
pai
estava
no
trabalho
My
father
was
at
work
A
vizinha
a
parteira
a
médica
a,enfermeira
e
a
mulher
da
limpeza
The
neighbor,
the
midwife,
the
doctor,
the
nurse,
and
the
cleaning
lady
Ouviram
a
minha
mãe
Heard
my
mother
Ó
que
lindo,
já
nasceu
Oh,
how
beautiful,
he's
already
born
Eu
saí
cá
para
fora
I
came
out
here
Ai
Jesus
que
lá
vou
eu
Oh
Jesus,
here
I
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.