Текст и перевод песни Virelai - Nøkken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
ganger
dans
ude
i
kongens
skov,
В
королевском
лесу
водят
хоровод,
Og
kongens
datter
hun
dansede
for.
И
в
нём
танцует
принцесса
всякий
раз.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Kongens
datter
hun
dansede
for.
Принцесса
юная
кружится
сейчас.
Der
danser
riddere
med
dragne
sværd,
Танцуют
рыцари,
обнажив
мечи,
Kongens
datter
hun
ford
dem
kværd.
Принцесса
смотрит,
не
сводя
с
них
очей.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Kongens
datter
hun
ford
dem
kværd.
На
смелых
юношей
любуется
принцесса.
Sangen
fløj
over
mark
og
å,
Над
полем,
над
речкой
мелодия
плывёт,
Det
hørte
Nøkken
under
vandet
lå.
Её
Неккер
услышал,
что
в
глубине
живёт.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Det
hørte
Nøkken
under
vandet
lå.
Водяной
песню
слышит,
что
над
водой
плывёт.
Opstander
Nøkken,
han
tænkte
ved
sig;
И
Неккер
подумал,
из
воды
восстав:
Mon
ikke
den
jomfru
ville
have
mig?
«А
вдруг
девица
меня
полюбит,
пожелав?»
Han
skaber
sig
hest
af
det
klare
vand,
Он
создал
коня
из
воды
ключевой,
Sadel
og
bidsel
af
gyldent
sand.
Сбрую
и
седло
— из
золотой
парчи,
игрой.
Og
jomfruen
smiler
under
skind;
Принцесса
смеётся,
сияя,
как
звезда:
Åh,
gid
den
ridder
han
var
min!
«Ах,
если
бы
рыцарь
этот
был
мой
навсегда!»
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Gid
den
ridder
han
var
min.
«Ах,
будь
этот
молодец
мой
суженый
навсегда!»
Han
slog
om
hende
sin
kåbe
blå,
Неккер
накинул
на
неё
плащ
голубой,
Så
red
de
af
gårde,
slet
ingen
dem
så.
И
ускакали
прочь,
в
чащу
лесную,
вдаль
собой.
De
red
over
stub
og
de
red
over
strand,
Скакали
по
полю,
скакали
по
берегу,
Hans
hest
den
stander
ved
så
vildt
et
vand.
Но
вдруг
у
воды
конь
встал,
испугавшись
чего-то,
на
бегу.
Og
de
kom
ud
på
vilden
sund,
Они
были
у
бурлящего
потока,
Og
Nøkken
drager
jomfruen
mod
havets
bund.
И
Неккер
увлёк
принцессу
на
дно
морское,
глубоко.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Nøkken
drager
jomfruen
mod
havets
bund.
Неккер
увлёк
принцессу
на
самое
дно,
глубоко.
Men
jomfruen
sang
så
blide,
Но
девушка
пела
так
нежно
и
страстно,
Hun
måtte
fra
Nøkken
glide.
Что
вырваться
смогла
из
объятий
Неккера
властных.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Hun
måtte
fra
Nøkken
glide.
Избежать
ей
удалось
лап
Неккера
опасных.
Jomfruen
sang
med
harme
Пела
принцесса
с
отвагой,
Sig
selv
ud
af
Nøkkens
arme.
Вырываясь
из
цепкой
лап
влаги.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Sig
selv
ud
af
Nøkkens
arme.
Спасаясь
бегством
от
мучителя
коварного.
Da
måtte
man
høre
så
langt
af
led,
И
было
слышно
очень
далеко,
Hvor
Nøkken
han
under
vandet
græd.
Как
Неккер
рыдает
глубоко.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Hvor
Nøkken
han
under
vandet
græd.
Как
плачет
Неккер
в
пучине
морской,
глубоко.
Det
høres
hen
over
bro
og
dam,
Разносился
голос
её
над
водой,
Hvor
hjerteligt
den
jomfru
sang.
Как
пела
принцесса,
спасённая
судьбой.
Åh
ja,
åh
ja,
åh
ja.
Ах
да,
ах
да,
ах
да.
Hvor
hjerteligt
den
jomfru
sang.
Как
пела
душа,
что
свободу
нашла
над
водой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: [traditional]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.