Virginia Luque - Gota de Lluvia - перевод текста песни на русский

Gota de Lluvia - Virginia Luqueперевод на русский




Gota de Lluvia
Капля дождя
Las sombras de la tarde vendrán trayendo tu evocación
Сумерки принесут с собой воспоминания о тебе,
Las voces de la brisa dirán tu nombre como un rumor
Голоса ветерка прошепчут твое имя, словно шорох,
Y en el jardín del alma renacerá una flor
И в саду души вновь расцветет цветок,
Y temblarán las manos al presentir tu amor
И руки задрожат, предчувствуя твою любовь.
Será más puro el cielo, más fresco el aire, más tibio el sol
Небо станет чище, воздух свежее, солнце теплее,
Los pájaros del bosque imitarán tu voz
Птицы в лесу будут подражать твоему голосу,
Y pasará un cortejo de risas y de cantos
И пройдет вереница смеха и песен
Por el camino blanco que me traerá tu amor
По белой дороге, которая приведет ко мне твою любовь.
Te buscó mi fe en la oscuridad, sin saber por qué
Моя вера искала тебя в темноте, сама не зная почему,
Te soñó mi afán en mi soledad, sin querer soñar
Мое стремление мечтало о тебе в одиночестве, не желая мечтать,
Te llamó mi voz y tu voz me respondió
Мой голос позвал тебя, и твой голос ответил мне,
Y en tu voz hallé fe para esperar tu amor
И в твоем голосе я обрела веру, чтобы ждать твоей любви.
Pero, pero si tu amor solo fue visión de mi soledad
Но, но если твоя любовь была лишь видением моего одиночества,
Si mi afán de luz me llevó a soñar con tu irrealidad
Если мое стремление к свету заставило меня мечтать о твоей нереальности,
Si jamás vendrás hasta mi rincón feliz
Если ты никогда не придешь в мой счастливый уголок,
Cuando no llegués, llorará un zorzal, morirá un jazmín
Когда ты не придешь, заплачет дрозд, завянет жасмин.
Estás en la penumbra cuando en la tarde se duerme el sol
Ты в полумраке, когда вечером засыпает солнце,
En la canción del ave que arrastra el viento como un dolor
В песне птицы, которую ветер несет, как боль,
En la gota de lluvia que recogió una flor
В капле дождя, которую собрал цветок,
En el temblor del ala que el vendaval golpeó
В трепете крыла, по которому ударил шквал.
Por eso si tus labios no llegan nunca con su canción
Поэтому, если твои губы никогда не придут со своей песней,
Las cosas más hermosas te llorarán mi amor
Самые прекрасные вещи будут оплакивать тебя, моя любовь,
Y pasará un cortejo de cantos enlutados
И пройдет вереница скорбных песен
Por el camino blanco que tanto te esperó
По белой дороге, которая так долго тебя ждала.
Te buscó mi fe en la oscuridad, sin saber por qué
Моя вера искала тебя в темноте, сама не зная почему,
Te soñó mi afán en mi soledad, sin querer soñar
Мое стремление мечтало о тебе в одиночестве, не желая мечтать,
Te llamó mi voz y tu voz me respondió
Мой голос позвал тебя, и твой голос ответил мне,
Y en tu voz hallé fe para esperar tu amor
И в твоем голосе я обрела веру, чтобы ждать твоей любви.
Pero, pero si tu amor solo fue visión de mi soledad
Но, но если твоя любовь была лишь видением моего одиночества,
Si mi afán de luz me llevó a soñar con tu irrealidad
Если мое стремление к свету заставило меня мечтать о твоей нереальности,
Si jamás vendrás hasta mi rincón feliz
Если ты никогда не придешь в мой счастливый уголок,
Cuando no llegués, llorará un zorzal, morirá un jazmín
Когда ты не придешь, заплачет дрозд, завянет жасмин.





Авторы: Homero Nicolas Manzione, Felix Lipesker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.