Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Я
не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
говорил
мне
Que
de
tu
dulce
vida
что
насчет
твоей
сладкой
жизни
Vos
ya
me
has
arrancado
ты
меня
уже
напугал
Una
mentira
pide
ложь
спрашивает
Para
esperar
tu
imposible
llamado
Ждать
вашего
невозможного
звонка
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Я
не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
представлял
Cómo
es
de
amarga
y
honda
Как
это
горько
и
глубоко
Mi
eterna
soledad
мое
вечное
одиночество
En
mi
larga
noche
в
мою
долгую
ночь
El
minutero
muele
Сверлит
минутная
стрелка
La
pesadilla
de
su
lento
tic-tac
Кошмар
его
медленного
тиканья
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбной
тени
моей
комнаты,
в
ожидании
Sus
pasos
que
quizás
ваши
шаги,
которые,
возможно,
No
volverán
они
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
перестают
ходить
Sin
atreverse
luego
a
entrar
не
решаясь
войти
Pero
no
hay
nadie
Но
нет
никого
Ella
no
viene
Она
не
придет
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
призрак,
который
создает
мою
иллюзию
Que
al
desvanecerse
что
при
затухании
Va
dejando
su
visión
Он
оставляет
свое
видение
Cenizas
en
mi
corazón
пепел
в
моем
сердце
En
la
plateada
esfera
del
reloj
На
серебряном
циферблате
часов
Las
horas
que
agonizan
Умирающие
часы
Se
niegan
a
pasar
Они
отказываются
проходить
Hay
un
desfile
Есть
парад
De
extrañas
figuras
странных
фигур
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar
которые
смотрят
на
меня
насмешливо
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван
Que
se
hunde
en
el
olvido
Что
уходит
в
небытие
Con
su
mueca
espectral
С
его
призрачной
ухмылкой
Se
va
con
ella
tu
boca
que
era
mía
Твой
рот,
который
был
моим,
уходит
с
ней
Solo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal
У
меня
есть
только
тоска
моего
зла
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбной
тени
моей
комнаты,
в
ожидании
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán
Его
шаги,
которые
могут
не
вернуться
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
перестают
ходить
Sin
atreverse
luego
a
entrar
не
решаясь
войти
Pero
no
hay
nadie,
ella
no
viene
Но
нет
никого,
она
не
приходит
Es
un
fantasma
это
призрак
Que
crea
mi
ilusión
это
создает
мою
иллюзию
Y
que
al
desvanecerse
И
это
при
затухании
Va
dejando
su
visión
Он
оставляет
свое
видение
Cenizas
en
mi
corazón
пепел
в
моем
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.