Virginia Luque - Volver - перевод текста песни на немецкий

Volver - Virginia Luqueперевод на немецкий




Volver
Volver
Yo adivino el parpadeo de las luces que a lo lejos
Ich erahne das Blinken der Lichter in der Ferne,
Van marcando mi retorno
die meine Rückkehr markieren.
Son las mismas que alumbraron con sus pálidos reflejos
Es sind dieselben, die mit ihren blassen Reflexen
Hondas horas de dolor
tiefe Stunden des Schmerzes erhellten.
Y aunque no quise el regreso
Und obwohl ich die Rückkehr nicht wollte,
Siempre se vuelve al primer amor
kehrt man immer zur ersten Liebe zurück.
La quieta calle donde le cobijo
Die stille Straße, wo ich ihm Zuflucht bot,
Tuya es su vida, tuyo es su querer
Dein ist ihr Leben, dein ist ihr Lieben.
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Unter dem spöttischen Blick der Sterne,
Que con indiferencia hoy me ven volver
die mich heute gleichgültig zurückkehren sehen.
Volver
Zurückkehren
Con la frente marchita, las nieves del tiempo platearon mi sien
Mit müder Stirn, der Schnee der Zeit versilberte meine Schläfen.
Sentir
Fühlen,
Que es un soplo la vida
dass das Leben ein Hauch ist,
Que veinte años no es nada, que febril la mirada
dass zwanzig Jahre nichts sind, dass der fiebrige Blick,
Errante en las sombras, te busca y te nombra
umherirrend in den Schatten, dich sucht und dich nennt.
Vivir
Leben
Con el alma aferrada
Mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
an eine süße Erinnerung, die ich wieder beweine.
Tengo miedo del encuentro con el pasado que vuelve
Ich habe Angst vor der Begegnung mit der Vergangenheit, die zurückkehrt,
A enfrentarse con mi vida
um sich meinem Leben zu stellen.
Tengo miedo de las noches que pobladas de recuerdos
Ich habe Angst vor den Nächten, die, bevölkert von Erinnerungen,
Encadenen mi soñar
meine Träume fesseln.
Pero el viajero que huye
Aber die Reisende, die flieht,
Tarde o temprano detiene su andar
hält früher oder später ihren Schritt an.
Y aunque el olvido que todo destruye
Und auch wenn das Vergessen, das alles zerstört,
Haya matado mi vieja ilusión
meine alte Illusion getötet hat,
Guardo escondida una esperanza humilde
bewahre ich versteckt eine bescheidene Hoffnung,
Que es toda la fortuna de mi corazón
die das ganze Glück meines Herzens ist.
Volver
Zurückkehren
Con la frente marchita, las nieves del tiempo platearon mi sien
Mit müder Stirn, der Schnee der Zeit versilberte meine Schläfen.
Sentir
Fühlen,
Que es un soplo la vida
dass das Leben ein Hauch ist,
Que veinte años no es nada, que febril la mirada
dass zwanzig Jahre nichts sind, dass der fiebrige Blick,
Errante en las sombras, te busca y te nombra
umherirrend in den Schatten, dich sucht und dich nennt.
Vivir
Leben
Con el alma aferrada
Mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
an eine süße Erinnerung, die ich wieder beweine.





Авторы: Alfredo Le Pera, Carlos Gardel, Juan Maria Solare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.