Visco - Astronauta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Visco - Astronauta




Astronauta
Astronaut
Acorda do sonho, tu 'tás onde?
Wake up from the dream, where are you, girl?
Não vais ser ninguém
You won't be anybody
Nessa tua viagem não contos
There are no stories in your journey
A vida é tão simples
Life is so simple
Não penses demais, não pontos
Don't overthink it, there are no points
Eles querem que jogues pa' seres o ás
They want you to play to be the ace
Mas quantos?
But how many are there?
Se deres ouvido aos que não sonharam
If you listen to those who didn't dream
Tu 'tás morto
You're dead
Cinco da manhã, nos meus rabiscos, shit
Five in the morning, in my scribbles, shit
Eu sei que é pouco tempo pa' ser uma vida
I know it's not much time for a life
Eu nunca morei alto pa' contar andares
I never lived high enough to count floors
Mas sempre olhei pa' cima pa' não ter vertigens
But I always looked up so I wouldn't get vertigo
Às tantas eles disparam para ver se te atingem
Sometimes they shoot to see if they hit you
Mas eu vivo nas tintas, vocês não me tingem
But I live in the paint, you can't color me
Motivo é sempre o mesmo, elevar a origem
The reason is always the same, elevate the origin
Desde o tempos na escola, quando me diziam
Since the days back in school, when they told me
Acorda do sonho, tu 'tás onde?
Wake up from the dream, where are you, girl?
Não vais ser ninguém
You won't be anybody
Nessa tua viagem não contos
There are no stories in your journey
A vida é tão simples
Life is so simple
Não penses demais, não pontos
Don't overthink it, there are no points
Eles querem que jogues pa' seres o ás
They want you to play to be the ace
Mas quantos?
But how many are there?
Se deres ouvido aos que não sonharam
If you listen to those who didn't dream
Tu 'tás morto
You're dead
'Tou sempre nessa lua, lua
I'm always on that moon, moon
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
My dad wanted me to be an astronaut on that moon
E eu mesmo aqui embaixo 'tou nessa lua
And even here below I'm on that moon
Eu sempre pensei alto ao olhar pa' lua
I always thought big when looking at the moon
Então escusas de vir com bocas sujas
So you don't need to come with dirty mouths
Que eu 'tou no meu cantinho a dar o speed
Because I'm in my corner giving the speed
Para o N do meu ficar marcado nessa lua, rua
So the N on my foot gets marked on that moon, street
dizia a prof, mas agora eu estou no work
The teacher used to say it, but now I'm at work
A tentar ser mais brilhante que o brilho dessa nuca
Trying to be brighter than the shine of that nape
Soma e segue a luta, eu sou filho dessa explosão
Add and keep fighting, I'm a son of that explosion
Pai, eu 'tou em escuta, vou em frente nessa missão
Dad, I'm listening, I'm going forward on this mission
'Tou pa' ser ouvido, mic check, one, two, vão
I'm gonna be heard, mic check, one, two, go
Vou na minha nave espacial fazer algo especial
I'm going in my spaceship to do something special
Casual como o fato da final
Casual like the final's suit
'Tá no papo como o palco musical
It's in the bag like the musical stage
Isso é Apollo como Londres e eleven no canal
This is Apollo like London and eleven on the channel
É que é estrelas no palco, amor à camisola
It's just stars on stage, love for the jersey
Eu sigo o sonho do quarto
I follow the dream from the bedroom
Nunca te esqueças que a minha órbita é arte
Never forget that my orbit is art
Meter uma bandeira pa' comer à la carte
Putting a flag to eat à la carte
Que ninguém acreditou quando disseram: Faz parte
That nobody believed when they said: Be a part
Acorda do sonho, tu 'tás onde?
Wake up from the dream, where are you, girl?
Não vais ser ninguém
You won't be anybody
Nessa tua viagem não contos
There are no stories in your journey
A vida é tão simples
Life is so simple
Não penses demais, não pontos
Don't overthink it, there are no points
Eles querem que jogues pa' seres o ás
They want you to play to be the ace
Mas quantos?
But how many are there?
Se deres ouvido aos que não sonharam
If you listen to those who didn't dream
Tu 'tás morto
You're dead
'Tou sempre nessa lua, lua
I'm always on that moon, moon
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
My dad wanted me to be an astronaut on that moon
E eu mesmo aqui embaixo 'tou nessa lua
And even here below I'm on that moon
Eu sempre pensei alto ao olhar pa' lua
I always thought big when looking at the moon
Lua, lua (lua, ay)
Moon, moon (moon, ay)
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
My dad wanted me to be an astronaut on that moon
E eu mesmo aqui embaixo 'tou nessa lua
And even here below I'm on that moon
Eu sempre pensei alto ao olhar pa' lua
I always thought big when looking at the moon
'Tou sempre nessa lua, ah, ah
I'm always on that moon, ah, ah
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
My dad wanted me to be an astronaut on that moon
'Tou sempre nessa lua, ah, ah
I'm always on that moon, ah, ah
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
My dad wanted me to be an astronaut on that moon
'Tou sempre nessa lua, ah, ah
I'm always on that moon, ah, ah
Meu pai quis-me astronauta nessa lua
My dad wanted me to be an astronaut on that moon






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.