Visco - Tempestade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Visco - Tempestade




Tempestade
Storm
Tens o dom no teu olhar
You have the gift in your eyes
Mas sincera, vale a pena
But be honest, is it worth it?
Se não for para ficar, eu vou-me embora
If it's not meant to last, I'll leave
Baby, pensa
Baby, think
Rosas sobre a mesa
Roses on the table
compensa se for dessa
It's only worth it if it's from you
Se a tempestade passa
If the storm passes
Passamos essa estranheza
We'll get through this awkwardness
Cama amarrotada
Crumpled bed
Meio sozinha, será que vai dar?
Half alone, will it work out?
Eu ligo, não atendes, não queres alinhar
I call, you don't answer, you don't want to align
Eu vou ficar aqui até o Sol brilhar
I'll stay here until the sun shines
Mas se passar os dias, baby, juro, não
But if days go by, baby, I swear, it's no longer enough
não (já não dá)
It's no longer enough (it's no longer enough)
não (já não dá)
It's no longer enough (it's no longer enough)
não (baby, não dá)
It's no longer enough (baby, it's no longer enough)
Quando a tempestade passa
When the storm passes
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo, te digo
Our thing is old, I'm just saying
Quando a tempestade passa, ay
When the storm passes, ay
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo
Our thing is old
Quando a tempestade passa
When the storm passes
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo, te digo
Our thing is old, I'm just saying
Quando a tempestade passa
When the storm passes
(Quando a tempestade passa)
(When the storm passes)
Olha para nós no meio da chuva, no verão
Look at us in the middle of the rain, in the summer
Eu 'tou nas nuvens desde que as curvas
I've been on cloud nine since your curves
Me meteram em contramão
Put me in the wrong lane
Eu olho pa' ti e vejo o mesmo
I look at you and I see the same
Desde o primeiro colchão
Since the first mattress
Se for pa' passar essa chuva
If it's to get through this rain
A gente junta, a mão, lembra-te
We'll come together, hold hands, remember
É que eu não sei se é uma miragem
I don't know if it's a mirage
Mas eu acredito
But I believe
Eu ainda vejo essa tatto
I still see that tattoo
A dar uns voos comigo
Flying with me
Bora trilhar esse futuro
Let's tread this future
E cagar no perigo
And shit on the danger
Que esses sinais dão previsões
That these signs give predictions
Que o céu vem limpo
That the sky will be clear
Cama amarrotada
Crumpled bed
Meio sozinha, será que vai dar?
Half alone, will it work out?
Ligo, não atendes, não queres alinhar
I call, you don't answer, you don't want to align
Eu vou ficar aqui até o Sol brilhar
I'll stay here until the sun shines
Mas se passar os dias, baby, juro não
But if days go by, baby, I swear it's no longer enough
não (já não dá)
It's no longer enough (it's no longer enough)
não (já não dá)
It's no longer enough (it's no longer enough)
não (baby, não dá)
It's no longer enough (baby, it's no longer enough)
Quando a tempestade passa
When the storm passes
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo, te digo
Our thing is old, I'm just saying
Quando a tempestade passa, ay
When the storm passes, ay
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo
Our thing is old
Quando a tempestade passa
When the storm passes
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo, te digo
Our thing is old, I'm just saying
Quando a tempestade passa
When the storm passes
(Quando a tempestade passa)
(When the storm passes)
Quando a tempestade passa
When the storm passes
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo, te digo
Our thing is old, I'm just saying
Quando a tempestade passa, ay
When the storm passes, ay
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo
Our thing is old
Quando a tempestade passa
When the storm passes
Faço essas pazes contigo
I'll make peace with you
O nosso mambo é antigo, te digo
Our thing is old, I'm just saying
Quando a tempestade passa
When the storm passes
(Quando a tempestade passa)
(When the storm passes)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.