Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jhoome Jo Pathaan (From "Pathaan")
Tanz des Pathaan (Aus "Pathaan")
Tumne
mohabbat
karni
hai
Du
möchtest
lieben
Humne
mohabbat
ki
hai
Wir
haben
geliebt
Iss
dil
ke
ilaawa
kisi
se
bhi
na
Nur
dieses
Herz,
kein
anderes
Humne
ijaazat
li
hai
Wir
haben
Erlaubnis
gewährt
Hunar
hai
yeh
bhi
ishq
ka
Dies
ist
die
Kunst
der
Liebe
auch
Kisi-kisi
ko
aata
hai
Nur
wenige
beherrschen
sie
Jaan
luta
ke
dushman
ki
Den
Feind,
unter
Lebensgefahr
Humne
hifaazat
ki
hai
Beschützten
wir
Baat
karte
hain
hazaaron
(hazaaron)
Wir
sprechen
tausend
Dinge
(tausend)
Hai
tajurba
humein,
yaaron
(haan,
yaaron)
Wir
haben
Erfahrung,
Freunde
(ja,
Freunde)
Baat
karte
hain
hazaaron
Wir
sprechen
tausend
Dinge
Hai
tajurba
humein,
yaaron
Wir
haben
Erfahrung,
Freunde
Aisi
hai
(ada)
baandh
loon
(hawa)
So
ist
(Anmut)
ich
binde
(Wind)
Mujh
pe
woh
(Khuda
dil
se
dua
barsaye)
Auf
mich
(Gott
schenke
Gebete
aus
dem
Herzen)
Jhoome
jo
Pathaan,
meri
jaan
Wenn
Pathaan
tanzt,
mein
Schatz
Mehfil
hi
lut
jaaye
Wird
die
Versammlung
hingerissen
De-de
jo
zubaan,
meri
jaan
Sprichst
du
die
Worte,
mein
Schatz
Uss
pe
mar-mit
jaaye
Dafür
sterbe
ich
Jhoome
jo
Pathaan,
meri
jaan
Wenn
Pathaan
tanzt,
mein
Schatz
Mehfil
hi
lut
jaaye
Wird
die
Versammlung
hingerissen
De-de
jo
zubaan,
meri
jaan
Sprichst
du
die
Worte,
mein
Schatz
Uss
pe
mar-mit
jaaye
Dafür
sterbe
ich
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Ga
pa
ma
dha
ni
ga
re
sa
ga
re
ma
Ga
pa
ma
dha
ni
ga
re
sa
ga
re
ma
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Ga
pa
ma
dha
ma
ga
re
ga
re
sa
Ga
pa
ma
dha
ma
ga
re
ga
re
sa
Muqaabla
kaise
hum
karte
hain,
yaar
Wie
kämpfen
wir,
mein
Freund
Ab
ki
baar
tareeqa
hum
batayenge
Dieses
Mal
zeigen
wir
die
Art
Tareeqa
hum
batayenge
Wir
zeigen
die
Art
Kaise
dushman
pe
hum
marte
hain,
yaar
Wie
wir
den
Feind
besiegen,
Freund
Ab
ki
baar
tareeqa
hum
batayenge
Dieses
Mal
zeigen
wir
die
Art
Tareeqa
hum
batayenge
Wir
zeigen
die
Art
Yaar
kar
de
jo
ishara
(ishara)
Gib
ein
Zeichen,
Freund
(Zeichen)
Dil
main
de
doon
dobara
(dobara)
In
meinem
Herzen
gebe
ich
dir
Platz
wieder
(wieder)
Yaar
kar
de
jo
ishara
Gib
ein
Zeichen,
Freund
Dil
main
de
doon
dobara
In
meinem
Herzen
gebe
ich
dir
Platz
wieder
Pyaar
ka
(nasha)
aisa
hai
(chadha)
Liebesrausch
(solch
ein
Rausch)
steigt
auf
Hoke
yoon
(fida
dushman
gale
lag
jaaye)
Hingebungsvoll
(umarmt
der
Feind)
(Jaaye-jaaye-jaaye-jaaye)
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Jhoome
jo
Pathaan,
meri
jaan
Wenn
Pathaan
tanzt,
mein
Schatz
Mehfil
hi
lut
jaaye
Wird
die
Versammlung
hingerissen
De-de
jo
zubaan,
meri
jaan
Sprichst
du
die
Worte,
mein
Schatz
Uss
pe
mar-mit
jaaye
Dafür
sterbe
ich
Jhoome
jo
Pathaan,
meri
jaan
Wenn
Pathaan
tanzt,
mein
Schatz
Mehfil
hi
lut
jaaye
Wird
die
Versammlung
hingerissen
De-de
jo
zubaan,
meri
jaan
Sprichst
du
die
Worte,
mein
Schatz
Uss
pe
mar-mit
jaaye
Dafür
sterbe
ich
Jhoome
jo
Pathaan,
meri
jaan
Wenn
Pathaan
tanzt,
mein
Schatz
Mehfil
hi
lut
jaaye
Wird
die
Versammlung
hingerissen
De-de
jo
zubaan,
meri
jaan
Sprichst
du
die
Worte,
mein
Schatz
Uss
pe
mar-mit
jaaye
Dafür
sterbe
ich
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Ga
pa
ma
dha
ni
ga
re
sa
ga
re
ma
Ga
pa
ma
dha
ni
ga
re
sa
ga
re
ma
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
Ga
pa
ma
dha
ma
ga
re
ga
re
sa
Ga
pa
ma
dha
ma
ga
re
ga
re
sa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.