Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put It Together
Füg es zusammen
That's
1995
some
of
y'all
aren't
even
19
Das
ist
1995,
manche
von
euch
sind
nicht
mal
19
It's
okay
though
the
uncles
are
here
Ist
aber
okay,
die
Onkel
sind
hier
Aye
that
blessed
love
sound
exists
Aye,
dieser
gesegnete
Liebessound
existiert
Thank
God
for
the
Beat
Junkies
Gott
sei
Dank
für
die
Beat
Junkies
And
thank
God
for
the
Visionaries
Und
Gott
sei
Dank
für
die
Visionaries
Appreciate
that
shit,
come
on
Schätzt
diesen
Scheiß,
kommt
schon
If
you
know
what
time
it
is
timeless
Wenn
du
weißt,
wie
spät
es
ist,
zeitlos
Minus
the
mindless
regardless
of
your
vices
Minus
die
Gedankenlosen,
ungeachtet
deiner
Laster
Glued
to
your
devices
it's
that
non-divisive
An
deine
Geräte
geklebt,
es
ist
das
nicht-spaltende
Close
your
eyes
to
show
you
where
your
eyes
is
Schließ
deine
Augen,
um
dir
zu
zeigen,
wo
deine
Augen
sind
It's
the
highsmen,
not
that
weird
science
Es
sind
die
Höhenflieger,
nicht
diese
seltsame
Wissenschaft
But
he
don't
even
have
a
license
Aber
er
hat
nicht
mal
einen
Führerschein
When
he's
driving
through
this
crisis
Wenn
er
durch
diese
Krise
fährt
High
risk
pilots
navigating
through
eyelids
Hochrisiko-Piloten,
die
durch
Augenlider
navigieren
It
was
written
even
though
he
freestyled
it
Es
war
geschrieben,
obwohl
er
es
gefreestylt
hat
Spit
what
you
want
and
get
what
you
intend
Spuck
aus,
was
du
willst,
und
bekomm,
was
du
beabsichtigst
Channel
your
energy
to
see
what
you
invent
Kanalisiere
deine
Energie,
um
zu
sehen,
was
du
erfindest
Mansions
to
tent
cities
bring
intensity
Von
Villen
zu
Zeltstädten,
bring
Intensität
With
intent
to
love
immensely
Mit
der
Absicht,
unermesslich
zu
lieben
Hence
we
represent
that
never-ending
story
Daher
repräsentieren
wir
diese
unendliche
Geschichte
Of
the
glory
embedded
in
our
cores
Des
Ruhms,
der
in
unseren
Kernen
eingebettet
ist
It's
all
been
said
and
done
before
thought
I
was
done
before
Es
wurde
alles
schon
gesagt
und
getan,
dachte,
ich
wäre
schon
fertig
gewesen
Until
I
realized
that
we
are
still
the
ones
for
sure
Bis
ich
erkannte,
dass
wir
definitiv
immer
noch
die
Richtigen
sind
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
It's
that
calm
before
the
storm
Es
ist
diese
Ruhe
vor
dem
Sturm
Born
with
an
excellent
view
of
the
norm
Geboren
mit
einem
exzellenten
Blick
auf
die
Norm
A
thick
skin
to
be
worn
in
these
Eine
dicke
Haut,
die
in
diesen
Times
of
non
rhyming
capabilities
Zeiten
ohne
Reimfähigkeiten
zu
tragen
ist
Our
teachers
would've
never
let
these
Unsere
Lehrer
hätten
diese
Half
steppers
in
these
facilities
Halbherzigen
niemals
in
diese
Einrichtungen
gelassen
No
apologies
needed
always
speak
how
you
feel
Keine
Entschuldigungen
nötig,
sag
immer,
wie
du
dich
fühlst
Stay
true
what
you
do
the
definition
of
real
Bleib
dem
treu,
was
du
tust,
die
Definition
von
echt
Redefining
appeal
opposite
of
dumbing
down
Appeal
neu
definieren,
das
Gegenteil
von
Verdummung
The
fact
you
learned
something
new
makes
a
smile
and
not
a
frown
Die
Tatsache,
dass
du
etwas
Neues
gelernt
hast,
zaubert
ein
Lächeln
und
kein
Stirnrunzeln
It's
the
way
we
get-down
a
James
Brown
kind
of
function
Es
ist
die
Art,
wie
wir
abgehen,
eine
James
Brown
Art
von
Veranstaltung
Talk
about
it
be
about
it
just
do
something
Rede
drüber,
sei
drüber,
tu
einfach
was
Yeah
the
universal
language
thru
the
vehicle
of
music
Yeah,
die
universelle
Sprache
durch
das
Vehikel
der
Musik
A
vibration
felt
our
ancestors
use
to
use
it
Eine
Vibration,
die
gefühlt
wird,
unsere
Vorfahren
nutzten
sie
Walk
for
miles
in
the
sun
work
an
all
day
shift
Meilenweit
in
der
Sonne
laufen,
eine
Ganztagsschicht
arbeiten
But
if
u
workin
in
rhythm
then
a
job
ain't
shit
Aber
wenn
du
im
Rhythmus
arbeitest,
ist
ein
Job
kein
Scheiß
Walk
for
miles
in
the
sun
work
an
all
day
shift
Meilenweit
in
der
Sonne
laufen,
eine
Ganztagsschicht
arbeiten
But
if
u
workin
in
rhythm
then
a
job
ain't
shit
Aber
wenn
du
im
Rhythmus
arbeitest,
ist
ein
Job
kein
Scheiß
Let
me
spit
this
inventory
not
for
the
fame
& the
glory
Lass
mich
dieses
Inventar
ausspucken,
nicht
für
Ruhm
& Ehre
Put
the
fire
out
silence
the
category
Lösch
das
Feuer,
bring
die
Kategorie
zum
Schweigen
Any
concert
America's
so
gory
Jedes
Konzert,
Amerika
ist
so
blutig
Rap
ain't
the
cause
for
violence,
end
of
story
Rap
ist
nicht
die
Ursache
für
Gewalt,
Ende
der
Geschichte
Separate
the
separatist
limb
by
limb
Trenne
den
Separatisten
Glied
für
Glied
Arm,
Leg,
Leg,
Armming
Hammer,
bimb!
Arm,
Bein,
Bein,
Arm
und
Hammer,
bimb!
Skim
the
fat
from
the
the
brim
of
the
hat
Schöpfe
das
Fett
vom
Hutrand
ab
We're
different
in
fact
we're
all
the
same
when
we
say
that
Wir
sind
anders,
tatsächlich
sind
wir
alle
gleich,
wenn
wir
das
sagen
Deflated
the
bubble,
never
had
to
make
it
pop
Die
Blase
entleert,
mussten
sie
nie
zum
Platzen
bringen
Get
your
face
landscaped
leave
enough
on
top
Lass
dein
Gesicht
gestalten,
lass
oben
genug
übrig
Braaaaat!
Fuck
what
you
thought
Braaaaat!
Scheiß
drauf,
was
du
dachtest
Unless
it's
that
good
vibe
be
what
you
taught
Es
sei
denn,
es
ist
dieser
gute
Vibe,
sei
das,
was
dir
beigebracht
wurde
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
It's
2020
we
still
trying
to
solve
these
jigsaws
Es
ist
2020,
wir
versuchen
immer
noch,
diese
Puzzles
zu
lösen
3 years
ago
the
doctor
cut
off
my
leg
with
a
jigsaw
Vor
3 Jahren
hat
der
Arzt
mein
Bein
mit
einer
Stichsäge
abgeschnitten
And
I'm
still
here
trying
to
carry
you
up
these
hills
in
a
rickshaw
Und
ich
bin
immer
noch
hier
und
versuche,
dich
diese
Hügel
in
einer
Rikscha
hochzutragen
It
took
the
cops
to
kill
Nipsey
for
you
to
make
it
to
Crenshaw
Es
brauchte
die
Cops,
um
Nipsey
zu
töten,
damit
du
es
nach
Crenshaw
schaffst
Avenge
his
death
by
having
knowledge
of
self
and
then
some
Räche
seinen
Tod,
indem
du
Selbsterkenntnis
hast
und
noch
mehr
Ignorant
rappers
are
holding
your
soul
for
ransom
Ignorante
Rapper
halten
deine
Seele
als
Lösegeld
gefangen
Enough
to
make
you
wanna
go
vegan
with
all
the
carnage
Genug,
um
dich
bei
all
dem
Gemetzel
vegan
werden
zu
lassen
I
feel
dead
inside
like
all
the
DJs
eyes
that
love
good
music
Ich
fühle
mich
innerlich
tot,
wie
die
Augen
all
der
DJs,
die
gute
Musik
lieben
And
are
forced
to
play
all
that
garbage
Und
gezwungen
sind,
all
diesen
Müll
zu
spielen
By
time
we
admit
to
ourselves
that
we've
been
set
up
Bis
wir
uns
eingestehen,
dass
man
uns
reingelegt
hat
Our
love
is
stronger
than
your
hate
we
have
no
time
to
let
up
Unsere
Liebe
ist
stärker
als
dein
Hass,
wir
haben
keine
Zeit
nachzulassen
Fans
always
ask
me
why
the
Visionaries
couldn't
put
it
together
Fans
fragen
mich
immer,
warum
die
Visionaries
es
nicht
zusammenbringen
konnten
And
be
as
big
as
Kendrick
maybe
it's
being
an
independent
Und
so
groß
wie
Kendrick
sein,
vielleicht
liegt
es
daran,
unabhängig
zu
sein
And
maybe
it's
that
bullshit
I
tell
them
that
we
don't
have
to
be
Und
vielleicht
ist
es
dieser
Bullshit,
ich
sage
ihnen,
dass
wir
nicht
sein
müssen
Logic
or
Russ
cuz
we're
just
us
Logic
oder
Russ,
denn
wir
sind
einfach
wir
Creating
with
my
bredren
again
Wieder
mit
meinen
Brüdern
kreieren
No
preference
pens
it's
all
digital
print
Keine
bevorzugten
Stifte,
es
ist
alles
digitaler
Druck
Phones
& laptops
no
loose
leafs
Handys
& Laptops,
keine
losen
Blätter
Sitting
in
the
corner
thumbing
out
heat
In
der
Ecke
sitzend,
Hitze
raustippend
But
it's
still
that
original
blend
friends
to
brothers
Aber
es
ist
immer
noch
diese
originale
Mischung,
Freunde
zu
Brüdern
Breaking
the
trends
since
the
begin
Die
Trends
brechen
seit
dem
Anfang
Just
when
we're
thinking
about
money,
cars
and
cribs
Gerade
als
wir
an
Geld,
Autos
und
Häuser
denken
Some
got
to
raising
youth
the
best
thing
that
we
did
Manche
begannen,
Jugend
aufzuziehen,
das
Beste,
was
wir
taten
Lil
Mama
Trinity
oldest
of
the
younger
kids
Lil
Mama
Trinity,
die
Älteste
der
jüngeren
Kinder
3 of
them
grown
Miguelito
Momo
and
Sprig
3 von
ihnen
erwachsen,
Miguelito,
Momo
und
Sprig
The
life
i
live
now
is
for
my
wife
I
give
shouts
to
my
children
Das
Leben,
das
ich
jetzt
lebe,
ist
für
meine
Frau,
ich
grüße
meine
Kinder
Elvis
has
left
the
building
to
them
now
Elvis
hat
das
Gebäude
jetzt
ihnen
überlassen
After
instilling
the
memoirs
of
all
the
grimoires
Nachdem
ich
die
Memoiren
aller
Grimoires
eingeflößt
habe
Zen's
out
travel
in
the
wind
bow
to
nothing
but
my
Original
Sin
Zen
ist
raus,
reise
im
Wind,
verneige
mich
vor
nichts
außer
meiner
Ursünde
How's
the
weather
in
SoCal
my
new
locale
Wie
ist
das
Wetter
in
SoCal,
meinem
neuen
Standort
Top
of
the
mountain
read
the
profile
Oben
auf
dem
Berg,
lies
das
Profil
Show
up
at
your
Smoke
Out
smoked
out
Tauchen
bei
deinem
Smoke
Out
auf,
zugekifft
Step
on
stage,
calm
infect
the
onlookers
like
napalm
Betrete
die
Bühne,
ruhig,
infiziere
die
Zuschauer
wie
Napalm
With
a
bass
thump
they
come
to
face
one
Mit
einem
Bass-Schlag
kommen
sie,
um
einem
gegenüberzutreten
And
then
i'm
done
the
sun
sets
Und
dann
bin
ich
fertig,
die
Sonne
geht
unter
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Put
it
together
now
Füg
es
zusammen
jetzt
Another
Beat
Junkie
sureshot
Ein
weiterer
Beat
Junkie
Volltreffer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Ocana, Daniel De Vera Reyes, Dontez Hood, James A Kelly, Kikuo Nishi, Nazareth Nirza
Альбом
V
дата релиза
18-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.