Текст и перевод песни Vița de Vie - Cad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merg
pe
strada
de
nebun
Иду
по
улице
безумца,
Oamenii
imi
stau
in
drum
Люди
стоят
у
меня
на
пути,
Vreau
sa
trec
dar
nu
am
cum
Хочу
пройти,
но
не
могу,
E
multa
aglomeratie
Большая
толкучка.
Vad
la
televizor
sfaturi
pentru
viitor
Вижу
по
телевизору
советы
на
будущее,
Vorbe
dulci
pentru
popor
Сладкие
речи
для
народа,
Si
multa
aberatie
И
много
бреда.
Si
Nu
mai
suport
И
я
больше
не
выношу,
Vreau
sa
se
termine
odata
Хочу,
чтобы
это
закончилось,
Si
sa
scap
viu
И
чтобы
я
ушел
живым,
Cu
mintea
curatata
С
чистым
разумом.
Sa
nu
ma
invete
ce
sa
iau
Чтобы
меня
не
учили,
что
брать,
Ce
sa
fac...
si
cui
sa
dau...
Что
делать...
и
кому
давать...
Ziarele
le-am
aruncat
Газеты
я
выбросил,
Sunt
pline
de...
Они
полны...
Radioul
l-am
stricat
Радио
сломал,
Si-nchid
casetofonul
И
выключаю
магнитофон.
Scot
din
priza
tot
ce
am
Выдергиваю
из
розетки
все,
что
есть,
Trag
perdeaua
peste
geam
Задергиваю
шторы
на
окне.
In
sfarsit
e
liniste...
sunt
calm
Наконец-то
тишина...
я
спокоен.
Dar
suna
telefonul
Но
звонит
телефон.
Si
Nu
mai
suport
И
я
больше
не
выношу,
Vreau
sa
se
termine
odata
Хочу,
чтобы
это
закончилось,
Si
sa
scap
viu
И
чтобы
я
ушел
живым,
Cu
mintea
curatata
С
чистым
разумом.
Sa
nu
ma
invete
ce
sa
iau
Чтобы
меня
не
учили,
что
брать,
Ce
sa
fac...
si
cui
sa
dau...
Что
делать...
и
кому
давать...
Si
Incep
sa
cad...
И
я
начинаю
падать...
Sa
curg
in
iad...
Стекать
в
ад...
Ma
adancesc...
Я
погружаюсь...
Si
nu
ma
opresc
И
не
останавливаюсь.
Sunt
in
acelasi
loc
Я
на
том
же
месте,
Nu
pot
sa-mi
revin
de
loc
Не
могу
прийти
в
себя,
Sper
c-a
fost
un
simplu
joc
Надеюсь,
это
была
просто
игра
De
imaginatie
...
Воображения...
Dar
ziarele
nu
le
gasesc
Но
газет
я
не
нахожу,
Radioul
nu
pot
sa-l
pornesc
Радио
не
могу
включить,
Geamurile
se-aburesc
Окна
запотевают,
Si
iar
simt
o
vibratie...
И
снова
чувствую
вибрацию...
Si
Nu
mai
suport
И
я
больше
не
выношу,
Vreau
sa
se
termine
odata
Хочу,
чтобы
это
закончилось,
Si
sa
scap
viu
И
чтобы
я
ушел
живым,
Cu
mintea
curatata
С
чистым
разумом.
Sa
nu
ma
invete
ce
sa
iau
Чтобы
меня
не
учили,
что
брать,
Ce
sa
fac...
si
cui
sa
dau...
Что
делать...
и
кому
давать...
Simt
ca
innebunesc...
Чувствую,
что
схожу
с
ума...
N-am
nevoie
de
stapani
Мне
не
нужны
хозяева,
Sa
imi
spuna
cine
sunt
si
cum
sa
gandesc...
Чтобы
говорить
мне,
кто
я
и
как
думать...
Vreau
un
pic
de
liniste...
Хочу
немного
тишины...
Vreau
un
pic
de
nimic...
Хочу
немного
ничего...
Incep
sa
cad
Начинаю
падать,
Sa
curg
in
iad
Стекать
в
ад,
Si
nu
ma
opresc
И
не
останавливаюсь.
Si
cad
in
iad
И
падаю
в
ад.
Si
Ochii
imi
cad
И
глаза
мои
падают,
Sunt
multi
si
grei...
Они
многочисленны
и
тяжелы...
Sï
cad
mereu
Я
падаю
постоянно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Despot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.