Текст и перевод песни Vița de Vie - Haihui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
care
nor
sa
ma
prind
За
какое
облако
мне
ухватиться,
De
pamant
incet
sa
ma
desprind?
От
земли
медленно
оторваться?
In
care
vant
sa
m-aprind
В
каком
ветре
мне
воспламениться
Sau
izvor
in
care
sa
ma
sting?
Или
в
каком
источнике
мне
погаснуть?
Aduni
intuneric
din
noapte
Ты
собираешь
тьму
из
ночи
Fara
niciun
rost,
Без
всякой
цели,
Dar
inima
ta
se
hraneste
cu
ea
Но
твое
сердце
питается
ею,
De
parca-i
dup-o
zi
de
post.
Словно
после
дня
поста.
Dintr-o
lume
intoarsa
pe-o
parte,
Из
мира,
перевернутого
набок,
De
sus
in
jos,
Сверху
вниз,
Cuvantul
iti
dau,
am
sa
vin
sa
te
iau
si
gata!
Даю
тебе
слово,
я
приду
за
тобой
и
все!
Sa
uitam
ce-a
fost.
Забудем,
что
было.
Sa
fugim
in
lungul
cerului,
Убежим
по
краю
неба,
S-adormim
in
umbra
vantului
Уснем
в
тени
ветра
Si
sa
nu
dam
seama
nimanui,
И
никому
не
скажем,
Ce
rani
adanci
sa
inchid
Какие
глубокие
раны
мне
залечить,
Ca
apoi
sa
construiesc
un
zid?
Чтобы
потом
построить
стену?
Sa
fim
din
nou
alfabet,
Чтобы
снова
стать
азбукой,
Eu
X
sau
Y
iar
tu
Z.
Я
X
или
Y,
а
ты
Z.
Sa
fugim
in
lungul
cerului,
Убежим
по
краю
неба,
S-adormim
in
umbra
vantului
Уснем
в
тени
ветра
Si
sa
nu
dam
seama
nimanui,
И
никому
не
скажем,
Sa
fugim
in
lungul
cerului,
Убежим
по
краю
неба,
S-adormim
in
umbra
vantului,
Уснем
в
тени
ветра,
Sa
privim
in
urma
soarelui
Посмотрим
вслед
солнцу
Si
sa
nu
dam
seama,
И
никому
не
скажем,
Sa
nu
dam
seama
nimanui.
Никому
не
скажем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adrian despot
Альбом
Haihui
дата релиза
02-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.