Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
scris
si
noi
un
cantec
care
nu
se
va
da
pe
post
We
also
wrote
a
song
that
will
not
be
played
on
the
radio
Poate
n-avem
curaj
sau
poate
sunt
eu
prost
Maybe
we
don't
have
the
courage
or
maybe
I'm
just
foolish
De
aceea
am
facut
niste
versuri
care
sunt
de
umplutura
That's
why
I
wrote
some
verses
that
are
just
filler
Si
de
o
alta
factura.
And
of
a
different
style.
Primavara
cand
venea
imi
inflorea
inima
Every
spring,
when
it
arrived,
my
heart
would
bloom
Si
pe
campul
cu
flori
adunam
bujori
And
in
the
field
of
flowers,
we
would
gather
peonies
Cu
grebla
si
lopata
fugeam
la
arat
With
the
rake
and
the
shovel,
we
ran
to
plow
Si
lucram,
lucram,
lucram
pana
pe-nserat.
And
we
worked,
worked,
worked
until
nightfall.
Eram
un
om
muncitor
care
tinea
la
viata
I
was
a
hardworking
man
who
cherished
life
Pentru
tara
si
popor
eu
ieseam
in
fata
For
the
country
and
the
people,
I
would
stand
out
Cand
ma
suiam
pe
combina
si-mi
dadeam
basca
pe
spate
When
I
climbed
onto
the
combine
and
put
my
cap
on
the
back
Eram
atat
de
fericit
ca
uitam
de
toate.
I
was
so
happy
that
I
forgot
about
everything.
Acum
eu
am
crescut
dar
satul
meu
a
ramas
la
fel
Now
I
have
grown
up,
but
my
village
has
remained
the
same
Tractoare,
furci,
utilaje,
masini
si
furaje
Tractors,
forks,
machinery,
cars,
and
fodder
Mariana
s-a-nsurat,
l-a
luat
pe
altul
de
barbat
Mariana
got
married;
she
took
another
as
her
husband
Si
pentru
ca
sunt
suparat
m-apuc
de
sapat.
And
because
I'm
upset,
I'm
going
to
dig.
Cu
sapa
sap
sa
pasca
vaca
With
the
hoe,
I
dig
for
the
cow
to
graze
Cu
sapa
pe
umar
ma
duc
la
sapat
With
the
hoe
on
my
shoulder,
I
go
to
dig
Au
plecat
multi
feciori
de
la
sat
la
oras
Many
young
men
have
left
our
village
for
the
city
Fiindca
nu
le-a
placut
viata
de
randas
Because
they
didn't
like
the
life
of
an
ordinary
person
Pamantul
s-a
uscat
pentru
ca
nu
a
fost
lucrat
The
land
has
dried
up
because
it
has
not
been
worked
Iarba
toata-a
ofilit
iar
vaca
a
slabit.
All
the
grass
has
withered,
and
the
cow
has
grown
weak.
Cine
sapa
groapa
altuia
cade
singur
in
ea
He
who
digs
a
hole
for
another
falls
into
it
himself
Toata
lumea
stie
ca
la
sat
asta-i
regula
Everyone
knows
that
this
is
the
rule
in
the
village
S-au
sapat
intre
ei,
s-au
ingropat
intre
ei
si
gata
They
dug
for
each
other,
buried
each
other,
and
that's
it
Am
ramas
numai
eu
cu
sapa.
Only
I
remain
with
the
hoe.
Cu
sapa
sap
sa
pasca
vaca,
With
the
hoe,
I
dig
for
the
cow
to
graze
Cu
sapa
pe
umar
ma
duc
la
sapat
With
the
hoe
on
my
shoulder,
I
go
to
dig
Sa-mi
traiesc
viata
mai
departe
n-are
nici
un
rost
There
is
no
point
in
continuing
to
live
my
life
Mai
bine
m-apuc
sa
donez
la
organe
din
mine
contra
cost
I
might
as
well
start
donating
my
organs
for
money
Dar
ce
mai
fac
cu
banii
daca
nu
mai
sunt
viu,
intai
mor
But
what
will
I
do
with
the
money
if
I'm
no
longer
alive?
I'll
die
first
Si
de-abia
dupa
aia-mi
iau
sicriu
And
only
then
will
I
get
a
coffin
Satul
meu
a
ramas
pustiu
si
numai
eu
stiu
ce
durere
ma
apasa
si
nu
ma
lasa
My
village
has
become
deserted,
and
only
I
know
the
pain
that
weighs
me
down
and
does
not
let
go
Pietrele-au
plecat
a
ramas
doar
apa,
am
ramas
si
eu
sa
lucrez
si
sa
dau.
The
stones
have
left,
only
the
water
remains.
I
have
stayed
to
work
and
to
give.
Cu
sapa
sap
sa
pasca
vaca
With
the
hoe,
I
dig
for
the
cow
to
graze
Cu
sapa
pe
umar
ma
duc
la
sapat
With
the
hoe
on
my
shoulder,
I
go
to
dig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Despot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.