Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
la
clé
sous
la
porte
Я
захлопнула
дверь
перед
тобой,
Pour
toi
je
n'avais
plus
le
temps
Для
тебя
у
меня
больше
не
было
времени.
Que
le
diable
l'emporte
Пусть
тебя
черт
заберет,
Peu
m'importe
Мне
все
равно.
Fatiguée
de
t'attendre
Устала
тебя
ждать,
T'as
tout
raté
Ты
все
испортил.
Si
je
veux
que
tu
t'en
sortes
Хочу,
чтобы
ты
справился,
Peu
m'importe
Мне
все
равно.
Dis
moi
que
le
temps
ne
va
pas
nous
tuer
Скажи
мне,
что
время
нас
не
убьет.
J'ai
manqué
de
cran
Мне
не
хватило
смелости,
J'ai
tout
bousillé
Я
все
разрушила.
Tu
penses
que
je
m'en
fous
Ты
думаешь,
мне
все
равно?
Ho
non
non
non
О,
нет,
нет,
нет.
Tu
m'as
pris
comme
ça
Ты
принял
меня
такой,
J'ai
du
mal
à
changer
Мне
трудно
меняться.
Pourtant
j'essaie,
j'essaie,
j'essaie
И
все
же
я
пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь.
Au
fond
est-ce
que
tu
sais
В
глубине
души,
знаешь
ли
ты,
Où
est-ce
que
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет?
On
s'emporte,
on
s'agite
Мы
горячимся,
мы
суетимся,
Si
tout
doit
finir
comme
ça
Если
все
должно
закончиться
вот
так,
Tu
sais
le
temps
passe
vite
Ты
знаешь,
время
летит
быстро,
Et
qu'importe
nos
problèmes
И
неважны
наши
проблемы.
Et
on
change
ou
pas
И
меняемся
мы
или
нет,
Ça
ira
toi
et
moi
Все
будет
хорошо,
у
нас
с
тобой.
Nous
on
s'aime
comme
ça
Мы
любим
друг
друга
вот
так,
Nous
on
s'aime
comme
ça
Мы
любим
друг
друга
вот
так.
J'ai
pris
la
clé
sur
la
porte
Я
сняла
ключ
с
двери,
Ah
tu
m'as
fais
ça
Ах,
ты
сделал
мне
это.
Si
je
reconnais
mes
torts
Если
я
признаю
свою
вину,
Peu
importe
Мне
все
равно.
A
trop
tirer
sur
la
corde
Перетягивая
канат,
Mon
heure
à
sonner
Мой
час
пробил.
Et
je
m'attendais
à
ça
И
я
этого
ожидала,
Peu
m'importe
Мне
все
равно.
Dis
moi
que
le
temps
ne
va
pas
nous
tuer
Скажи
мне,
что
время
нас
не
убьет.
J'ai
manqué
de
cran
Мне
не
хватило
смелости,
J'ai
tout
bousillé
Я
все
разрушила.
Tu
penses
que
je
m'en
fous
Ты
думаешь,
мне
все
равно?
Ho
non
non
non
О,
нет,
нет,
нет.
Tu
m'as
pris
comme
ça
Ты
принял
меня
такой,
J'ai
du
mal
à
changer
Мне
трудно
меняться.
Pourtant
j'essaie,
j'essaie,
j'essaie
И
все
же
я
пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь.
Au
fond
est-ce
que
tu
sais
В
глубине
души,
знаешь
ли
ты,
Où
est-ce
que
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет?
On
s'emporte,
on
s'agite
Мы
горячимся,
мы
суетимся,
Si
tout
doit
finir
comme
ça
Если
все
должно
закончиться
вот
так,
Tu
sais
le
temps
passe
vite
Ты
знаешь,
время
летит
быстро,
Et
qu'importe
nos
problèmes
И
неважны
наши
проблемы.
Et
on
change
ou
pas
И
меняемся
мы
или
нет,
Ça
ira
toi
et
moi
Все
будет
хорошо,
у
нас
с
тобой.
Nous
on
s'aime
comme
ça
Мы
любим
друг
друга
вот
так,
Nous
on
s'aime
comme
ça
Мы
любим
друг
друга
вот
так.
On
sait
le
temps
nous
est
compté
Мы
знаем,
что
наше
время
на
исходе,
Pourquoi
tout
gâcher
Зачем
все
портить?
On
sait
ce
qu'on
va
laisser
Мы
знаем,
что
мы
оставим
после
себя,
Ho
non
non
non
О,
нет,
нет,
нет.
Recoller
les
morceaux
cassés
Склеить
разбитые
осколки,
Et
ouvrir
la
porte
И
открыть
дверь,
Reprendre
les
clés
Забрать
ключи,
Comprendre
et
de
nouveau
commencer
Понять
и
начать
все
заново.
Où
est-ce
que
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет?
On
s'emporte,
on
s'agite
Мы
горячимся,
мы
суетимся,
Si
tout
doit
finir
comme
ça
Если
все
должно
закончиться
вот
так,
Tu
sais
le
temps
passe
vite
Ты
знаешь,
время
летит
быстро,
Et
qu'importe
nos
problèmes
И
неважны
наши
проблемы.
Et
on
change
ou
pas
И
меняемся
мы
или
нет,
Ça
ira
toi
et
moi
Все
будет
хорошо,
у
нас
с
тобой.
Nous
on
s'aime
comme
ça
Мы
любим
друг
друга
вот
так.
Où
est-ce
que
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет?
On
s'emporte,
on
s'agite
Мы
горячимся,
мы
суетимся,
Si
tout
doit
finir
comme
ça
Если
все
должно
закончиться
вот
так,
Tu
sais
le
temps
passe
vite
Ты
знаешь,
время
летит
быстро,
Et
qu'importe
nos
problèmes
И
неважны
наши
проблемы.
Et
on
change
ou
pas
И
меняемся
мы
или
нет,
Ça
ira
toi
et
moi
Все
будет
хорошо,
у
нас
с
тобой.
Nous
on
s'aime
comme
ça
Мы
любим
друг
друга
вот
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.