Vitaa feat. Jul - Ça les dérange - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitaa feat. Jul - Ça les dérange




Ça les dérange
It Bothers Them
Quand je parle je fais, rester vraie j'essaye
When I speak, I act, I try to stay true
Tu crois que j'en fais trop, on peut tous glisser
You think I'm doing too much, we can all slip
Y'a que Dieu qui sait, j'me tais quand j'en sais trop
Only God knows, I keep quiet when I know too much
Ils m'ont fatigué, sont pleins de sales idées
They've tired me out, they're full of dirty ideas
Font que m'analyser, moi j'tiens toujours ma parole
They keep analyzing me, but I always keep my word
Oh no no no no no no, ils m'ont fatiguée
Oh no no no no no no, they've tired me out
Sont pleins de sales idées, à trop m'analyser
They're full of dirty ideas, overanalyzing me
Moi j'tiens toujours ma parole, toujours ma parole
I always keep my word, always my word
Vas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Go ahead, let them talk, go ahead, let them do
Moi j'vais pas m'en aller, j'vais pas m'laisser faire
I'm not going to leave, I'm not going to let them do as they please
J'traîne plus dans vos soirées, j'en ai rien à faire
I don't hang out at your parties anymore, I don't care
J'ai des potos mal barrés dans de sales affaires
I have friends who are in bad shape, in dirty business
Nous on marche à la parole
We walk the talk
J'sais que ça les dérange, j'sais que ça les dérange
I know it bothers them, I know it bothers them
Je sais qu'ils parlent sur notre dos
I know they talk behind our backs
Nous on marche à la parole
We walk the talk
J'sais que ça les dérange, j'sais que ça les dérange
I know it bothers them, I know it bothers them
Je sais qu'ils parlent sur notre dos
I know they talk behind our backs
On n'en a rien à foutre
We don't give a damn
Pas de bluff, pas d'effets, on est comme on est
No bluffing, no effects, we are who we are
Crois pas quej'en fais trop, on est les mêmes en vrai
Don't think I'm doing too much, we're the same in real life
Tu regardes trop la télé, on a d'autres défauts
You watch too much TV, we have other flaws
Ils m'ont fatigué, sont pleins de sales idées
They've tired me out, they're full of dirty ideas
Font que m'analyser, moi j'tiens toujours ma parole
They keep analyzing me, but I always keep my word
Oh no no no no no no, ils m'ont fatiguée
Oh no no no no no no, they've tired me out
Sont pleins de sales idées, à trop m'analyser
They're full of dirty ideas, overanalyzing me
Moi j'tiens toujours ma parole, toujours ma parole
I always keep my word, always my word
Vas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Go ahead, let them talk, go ahead, let them do
Moi j'vais pas m'en aller, j'vais pas m'laisser faire
I'm not going to leave, I'm not going to let them do as they please
J'traîne plus dans vos soirées, j'en ai rien à faire
I don't hang out at your parties anymore, I don't care
J'ai des potos mal barrés dans de sales affaires
I have friends who are in bad shape, in dirty business
Nous on marche à la parole
We walk the talk
J'sais que ça les dérange, j'sais que ça les dérange
I know it bothers them, I know it bothers them
Je sais qu'ils parlent sur notre dos
I know they talk behind our backs
Nous on marche à la parole
We walk the talk
J'sais que ça les dérange, j'sais que ça les dérange
I know it bothers them, I know it bothers them
Je sais qu'ils parlent sur notre dos
I know they talk behind our backs
On n'en a rien à foutre
We don't give a damn
J'crois qu'ils m'ont pris pour un autre
I think they mistook me for someone else
J'peux rien faire c'est pas ma faute
I can't help it, it's not my fault
Ca parle et ça rigole
They talk and they laugh
On tient nos promesses, nos paroles
We keep our promises, our words
Et qu'est-c'ça peut te foutre, qu'est-c'ça peut te foutre
And what do you care, what do you care
on va, d'où on vient? on va, d'où on vient?
Where we're going, where we come from? Where we're going, where we come from?
Rien à faire j'trace ma route, j'marche à la parole
Nothing to do, I'm on my way, I walk the talk
Vas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Go ahead, let them talk, go ahead, let them do
Moi j'vais pas m'en aller, j'vais pas m'laisser faire
I'm not going to leave, I'm not going to let them do as they please
J'traîne plus dans vos soirées, j'en ai rien à faire
I don't hang out at your parties anymore, I don't care
J'ai des potos mal barrés dans de sales affaires
I have friends who are in bad shape, in dirty business
Nous on marche à la parole
We walk the talk
J'sais que ça les dérange, j'sais que ça les dérange
I know it bothers them, I know it bothers them
Je sais qu'ils parlent sur notre dos
I know they talk behind our backs
Nous on marche à la parole
We walk the talk
J'sais que ça les dérange, j'sais que ça les dérange
I know it bothers them, I know it bothers them
Je sais qu'ils parlent sur notre dos
I know they talk behind our backs
On n'en a rien à foutre
We don't give a damn





Авторы: Julien Marie, Charlotte Gonin, High P, John Mamann

Vitaa feat. Jul - Ca les dérange (feat. Jul)
Альбом
Ca les dérange (feat. Jul)
дата релиза
20-05-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.