Текст и перевод песни Vitaa feat. Slimane & Amel Bent - A la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
pourrais
faire
les
mauvais
choix
You
could
make
bad
choices
Et
t'éloigner
de
moi
And
get
away
from
me
Tu
pourrais
même
les
oublier
You
could
even
forget
them
Nos
souvenirs
et
nos
secrets
Our
memories
and
our
secrets
Tu
sais
tu
pourrais
partir
loin
You
know
you
could
go
far
away
Et
même
me
lâcher
la
main
And
even
let
go
of
my
hand
Je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
I
will
never
let
you
down
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
À
la
vie'
à
la
muerte
For
life'
for
death
La
vie'
à
la
muerte
Life'
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
Quand
la
vie
m'a
fait
pleuré
When
life
made
me
cry
T'étais
là
pour
m'épauler
You
were
there
to
support
me
Je
sais
que
je
n'suis
plus
seul
I
know
I'm
not
alone
anymore
Depuis
toi'
plus
jamais
seul
Since
you,
never
alone
again
On
ne
fait
jamais
semblant
We
never
pretend
On
se
blesse
de
temps
en
temps
We
get
hurt
from
time
to
time
Je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
I
will
never
let
you
down
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
À
la
vie'
à
la
muerte
For
life'
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
Si
un
jour
sans
le
vouloir
If
one
day
without
wanting
to
On
s'éloigne,
on
se
sépare
We
drift
apart,
we
separate
Sache
que
rien
n'aura
changé
Know
that
nothing
will
have
changed
Comme
c'est
rien
ne
s'était
passé
As
if
nothing
had
happened
Ce
qu'on
vie,
je
sais
c'est
beau
What
we
live,
I
know
it's
beautiful
Tout
les
deux
le
même
bateau
Both
the
same
boat
Je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
I
will
never
let
you
down
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
Ma
vie,
mes
peines
My
life,
my
sorrows
Tes
joies,
les
miennes
Your
joys,
mine
Ma
vie,
mes
peines
My
life,
my
sorrows
Tes
joies,
les
miennes
Your
joys,
mine
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
La
vie,
à
la
muerte
Life,
for
death
Le
sang
de
la
veine
The
lifeblood
Pour
les
joies
et
les
peines
For
the
joys
and
the
sorrows
La
vie,
la
vie
Life,
life
À
la
vie,
à
la
muerte
For
life,
for
death
À
la
vie,
à
la
vie,
à
la
vie
For
life,
for
life,
for
life
À
la
vie,
à
la
vie,
à
la
vie
(pour
les
joies
et
les
peines)
For
life,
for
life,
for
life
(for
the
joys
and
the
sorrows)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud
Альбом
VersuS
дата релиза
23-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.