Текст и перевод песни Vitaa - Celle que je vois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle que je vois
The One I See
Laisse-moi
te
dire
ce
que
je
vois,
Let
me
tell
you
what
I
see,
Devant
la
glace,
tu
me
pinces
je
te
vois,
In
front
of
the
mirror,
I
pinch
myself,
I
see
you,
Toi
qui
nourrit
mes
plaies
et
les
panse
à
la
fois,
l′ombre
de
mon
reflet,
tu
ne
me
lâche
pas.
You
who
feed
my
wounds
and
dress
them
at
the
same
time,
the
shadow
of
my
reflection,
you
don't
let
go.
Les
larmes
et
les
regrets
que
j'ai
versés
sur
toi,
The
tears
and
regrets
I've
shed
over
you,
Dés
lors
que
je
me
remets,
tu
reviens
à
chaque
fois,
As
soon
as
I
recover,
you
come
back
every
time,
Les
traces
et
les
bleus
que
tu
laisses
ne
s′efface
pas,
The
marks
and
bruises
you
leave
don't
fade
away,
Je
vis
en
ton
reflet,
je
te
suis,
j'etouffe
et
pourtant
me
nourris
de:
I
live
in
your
reflection,
I
follow
you,
I
suffocate
yet
feed
on:
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
The
one
I
see
(The
one
who
knows
my
limits)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
The
one
I
see
(Stronger,
but
who
cries
afterwards)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
The
one
I
see
(Pushes
me
to
fault
when
I
don't
deserve
it)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
The
one
I
see
(The
one
who
knows
my
limits)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
The
one
I
see
(Stronger,
but
who
cries
afterwards)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
The
one
I
see
(Pushes
me
to
fault
when
I
don't
deserve
it)
Je
parle
de
celle
que
je
vois,
I'm
talking
about
the
one
I
see,
Dans
le
miroir
je
te
vois,
In
the
mirror
I
see
you,
Je
parle
à
celle
que
je
vois.
I'm
talking
to
the
one
I
see.
Tu
fais
de
moi
une
femme
brillante
étrangement
je
puise
ma
force
quand
tu
frappes
dans
les
traces
que
tu
laissses,
les
séquelles,
les
restes.
You
make
me
a
brilliant
woman,
strangely
I
draw
my
strength
when
you
hit
the
marks
you
leave,
the
scars,
the
remains.
Je
me
nourris
de
toi
I
feed
on
you
Il
y
a
celle
qui
dort
quand
tu
l'épargnes
la
nuit,
celle
qui
rie
quand
tu
t′éloignes
aussi
celle
qui
vit
d′amour,
tu
te
nourris
de
moi,
There's
the
one
who
sleeps
when
you
spare
her
at
night,
the
one
who
laughs
when
you
walk
away,
also
the
one
who
lives
on
love,
you
feed
on
me,
Tu
es
celle
qui
brille
quand
je
m'éteins,
un
simple
geste
tu
viens
et
tu
déteins
sur
ma
vie,
je
compte
les
soirs
et
les
nuits
où
tu
te
joues
de
moi
You
are
the
one
who
shines
when
I
fade,
a
simple
gesture
you
come
and
you
rub
off
on
my
life,
I
count
the
evenings
and
nights
where
you
play
with
me
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
The
one
I
see
(The
one
who
knows
my
limits)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
The
one
I
see
(Stronger,
but
who
cries
afterwards)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
The
one
I
see
(Pushes
me
to
fault
when
I
don't
deserve
it)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
The
one
I
see
(The
one
who
knows
my
limits)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
The
one
I
see
(Stronger,
but
who
cries
afterwards)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
The
one
I
see
(Pushes
me
to
fault
when
I
don't
deserve
it)
Je
parle
de
celle
que
je
vois,
I'm
talking
about
the
one
I
see,
Dans
le
miroir
je
te
vois,
In
the
mirror
I
see
you,
Je
parle
à
celle
que
je
vois
I'm
talking
to
the
one
I
see
Vous
ne
la
verrez
pas
(non)
You
won't
see
her
(no)
Ne
cherchez
pas
(non)
Don't
look
(no)
Si
elle
se
cache
(oui)
If
she
hides
(yes)
Si
elle
vit
la
nuit
(oui)
If
she
lives
at
night
(yes)
Souvent
elle
m′attend
sous
mon
lit,
reine
de
mes
insomnies,
Often
she
waits
for
me
under
my
bed,
queen
of
my
insomnia,
Mes
angoisses:
sa
vie,
elle
ne
me
lâche
pas
My
anxieties:
her
life,
she
won't
let
go
of
me
Refrain:
(x3)
Chorus:
(x3)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
The
one
I
see
(The
one
who
knows
my
limits)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
The
one
I
see
(Stronger,
but
who
cries
afterwards)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
The
one
I
see
(Pushes
me
to
fault
when
I
don't
deserve
it)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
The
one
I
see
(The
one
who
knows
my
limits)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
The
one
I
see
(Stronger,
but
who
cries
afterwards)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
The
one
I
see
(Pushes
me
to
fault
when
I
don't
deserve
it)
Je
parle
de
celle
que
je
vois,
I'm
talking
about
the
one
I
see,
Dans
le
miroir
je
te
vois,
In
the
mirror
I
see
you,
Je
parle
à
celle
que
je
vois
I'm
talking
to
the
one
I
see
Tu
es
celle
qui
rie
quand
je
pleure
You
are
the
one
who
laughs
when
I
cry
Tu
es
celle
qui
vient
quand
j'ai
peur
You
are
the
one
who
comes
when
I'm
afraid
Tu
m′obsèdes,
tu
viens
toujours
à
l'heure
de
la
nuit.
You
obsess
me,
you
always
come
at
the
hour
of
the
night.
Je
suis
celle
qui
vit
quand
tu
t′éloignes
I
am
the
one
who
lives
when
you
walk
away
Je
suis
celle
qui
rie
quand
tu
m'épargnes
I
am
the
one
who
laughs
when
you
spare
me
Tu
m'obsèdes,
tu
viens
toujours
à
l′heure
de
la
nuit.
You
obsess
me,
you
always
come
at
the
hour
of
the
night.
Tu
es
celle
qui
rie
quand
je
pleure
You
are
the
one
who
laughs
when
I
cry
Tu
es
celle
qu
vient
quand
j′ai
peur
You
are
the
one
who
comes
when
I'm
afraid
Tu
m'obsèdes,
tu
viens
toujours
à
l′heure
de
la
nuit.
You
obsess
me,
you
always
come
at
the
hour
of
the
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, GONIN CHARLOTTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.