Vitaa - Celle que je vois - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitaa - Celle que je vois




Celle que je vois
The One I See
Laisse-moi te dire ce que je vois,
Let me tell you what I see,
Devant la glace, tu me pinces je te vois,
In front of the mirror, I pinch myself, I see you,
Toi qui nourrit mes plaies et les panse à la fois, l′ombre de mon reflet, tu ne me lâche pas.
You who feed my wounds and dress them at the same time, the shadow of my reflection, you don't let go.
Les larmes et les regrets que j'ai versés sur toi,
The tears and regrets I've shed over you,
Dés lors que je me remets, tu reviens à chaque fois,
As soon as I recover, you come back every time,
Les traces et les bleus que tu laisses ne s′efface pas,
The marks and bruises you leave don't fade away,
Je vis en ton reflet, je te suis, j'etouffe et pourtant me nourris de:
I live in your reflection, I follow you, I suffocate yet feed on:
Refrain:
Chorus:
Celle que je vois (Celle qui connaît mes limites)
The one I see (The one who knows my limits)
Celle que je vois (plus forte, mais qui pleure ensuite)
The one I see (Stronger, but who cries afterwards)
Celle que je vois (me pousse à la faute quand je ne le mérite pas)
The one I see (Pushes me to fault when I don't deserve it)
Celle que je vois (Celle qui connaît mes limites)
The one I see (The one who knows my limits)
Celle que je vois (plus forte, mais qui pleure ensuite)
The one I see (Stronger, but who cries afterwards)
Celle que je vois (me pousse à la faute quand je ne le mérite pas)
The one I see (Pushes me to fault when I don't deserve it)
Je parle de celle que je vois,
I'm talking about the one I see,
Dans le miroir je te vois,
In the mirror I see you,
Je parle à celle que je vois.
I'm talking to the one I see.
Tu fais de moi une femme brillante étrangement je puise ma force quand tu frappes dans les traces que tu laissses, les séquelles, les restes.
You make me a brilliant woman, strangely I draw my strength when you hit the marks you leave, the scars, the remains.
Je me nourris de toi
I feed on you
Il y a celle qui dort quand tu l'épargnes la nuit, celle qui rie quand tu t′éloignes aussi celle qui vit d′amour, tu te nourris de moi,
There's the one who sleeps when you spare her at night, the one who laughs when you walk away, also the one who lives on love, you feed on me,
Tu es celle qui brille quand je m'éteins, un simple geste tu viens et tu déteins sur ma vie, je compte les soirs et les nuits tu te joues de moi
You are the one who shines when I fade, a simple gesture you come and you rub off on my life, I count the evenings and nights where you play with me
Refrain:
Chorus:
Celle que je vois (Celle qui connaît mes limites)
The one I see (The one who knows my limits)
Celle que je vois (plus forte, mais qui pleure ensuite)
The one I see (Stronger, but who cries afterwards)
Celle que je vois (me pousse à la faute quand je ne le mérite pas)
The one I see (Pushes me to fault when I don't deserve it)
Celle que je vois (Celle qui connaît mes limites)
The one I see (The one who knows my limits)
Celle que je vois (plus forte, mais qui pleure ensuite)
The one I see (Stronger, but who cries afterwards)
Celle que je vois (me pousse à la faute quand je ne le mérite pas)
The one I see (Pushes me to fault when I don't deserve it)
Je parle de celle que je vois,
I'm talking about the one I see,
Dans le miroir je te vois,
In the mirror I see you,
Je parle à celle que je vois
I'm talking to the one I see
Pont:
Bridge:
Vous ne la verrez pas (non)
You won't see her (no)
Ne cherchez pas (non)
Don't look (no)
Si elle se cache (oui)
If she hides (yes)
Si elle vit la nuit (oui)
If she lives at night (yes)
Souvent elle m′attend sous mon lit, reine de mes insomnies,
Often she waits for me under my bed, queen of my insomnia,
Mes angoisses: sa vie, elle ne me lâche pas
My anxieties: her life, she won't let go of me
(X2)
(X2)
Refrain: (x3)
Chorus: (x3)
Celle que je vois (Celle qui connaît mes limites)
The one I see (The one who knows my limits)
Celle que je vois (plus forte, mais qui pleure ensuite)
The one I see (Stronger, but who cries afterwards)
Celle que je vois (me pousse à la faute quand je ne le mérite pas)
The one I see (Pushes me to fault when I don't deserve it)
Celle que je vois (Celle qui connaît mes limites)
The one I see (The one who knows my limits)
Celle que je vois (plus forte, mais qui pleure ensuite)
The one I see (Stronger, but who cries afterwards)
Celle que je vois (me pousse à la faute quand je ne le mérite pas)
The one I see (Pushes me to fault when I don't deserve it)
Je parle de celle que je vois,
I'm talking about the one I see,
Dans le miroir je te vois,
In the mirror I see you,
Je parle à celle que je vois
I'm talking to the one I see
Tu es celle qui rie quand je pleure
You are the one who laughs when I cry
Tu es celle qui vient quand j'ai peur
You are the one who comes when I'm afraid
Tu m′obsèdes, tu viens toujours à l'heure de la nuit.
You obsess me, you always come at the hour of the night.
Je suis celle qui vit quand tu t′éloignes
I am the one who lives when you walk away
Je suis celle qui rie quand tu m'épargnes
I am the one who laughs when you spare me
Tu m'obsèdes, tu viens toujours à l′heure de la nuit.
You obsess me, you always come at the hour of the night.
Tu es celle qui rie quand je pleure
You are the one who laughs when I cry
Tu es celle qu vient quand j′ai peur
You are the one who comes when I'm afraid
Tu m'obsèdes, tu viens toujours à l′heure de la nuit.
You obsess me, you always come at the hour of the night.





Авторы: WRITER UNKNOWN, GONIN CHARLOTTE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.