Текст и перевод песни Vitaa - Celle que je vois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi
te
dire
ce
que
je
vois,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
что
я
вижу,
Devant
la
glace,
tu
me
pinces
je
te
vois,
Перед
льдом
ты
щипаешь
меня,
я
вижу
тебя.,
Toi
qui
nourrit
mes
plaies
et
les
panse
à
la
fois,
l′ombre
de
mon
reflet,
tu
ne
me
lâche
pas.
Ты,
кто
лечит
мои
раны
и
перевязывает
их
одновременно,
тень
моего
отражения,
ты
не
отпускаешь
меня.
Les
larmes
et
les
regrets
que
j'ai
versés
sur
toi,
Слезы
и
сожаления,
которые
я
пролил
на
тебя,
Dés
lors
que
je
me
remets,
tu
reviens
à
chaque
fois,
Когда
я
поправлюсь,
ты
будешь
возвращаться
каждый
раз,
когда
я
приду
в
себя.,
Les
traces
et
les
bleus
que
tu
laisses
ne
s′efface
pas,
Следы
и
синяки,
которые
ты
оставляешь,
не
стираются,
Je
vis
en
ton
reflet,
je
te
suis,
j'etouffe
et
pourtant
me
nourris
de:
Я
живу
в
твоем
отражении,
я
следую
за
тобой,
питаюсь
и
все
же
питаюсь:
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
Та,
которую
я
вижу
(та,
которая
знает
мои
пределы)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
Та,
которую
я
вижу
(громче,
но
потом
плачет)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
Та,
которую
я
вижу
(подталкивает
меня
к
вине,
когда
я
этого
не
заслуживаю)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
Та,
которую
я
вижу
(та,
которая
знает
мои
пределы)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
Та,
которую
я
вижу
(громче,
но
потом
плачет)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
Та,
которую
я
вижу
(подталкивает
меня
к
вине,
когда
я
этого
не
заслуживаю)
Je
parle
de
celle
que
je
vois,
Я
говорю
о
той,
которую
вижу.,
Dans
le
miroir
je
te
vois,
В
зеркале
я
вижу
тебя.,
Je
parle
à
celle
que
je
vois.
Я
разговариваю
с
той,кого
вижу.
Tu
fais
de
moi
une
femme
brillante
étrangement
je
puise
ma
force
quand
tu
frappes
dans
les
traces
que
tu
laissses,
les
séquelles,
les
restes.
Ты
делаешь
меня
блестящей
женщиной,
как
ни
странно,
я
черпаю
свою
силу,
когда
ты
идешь
по
следам,
которые
оставляешь,
следам,
остаткам.
Je
me
nourris
de
toi
Я
питаюсь
тобой
Il
y
a
celle
qui
dort
quand
tu
l'épargnes
la
nuit,
celle
qui
rie
quand
tu
t′éloignes
aussi
celle
qui
vit
d′amour,
tu
te
nourris
de
moi,
Есть
та,
кто
спит,
когда
ты
щадишь
ее
ночью,
та,
кто
смеется,
когда
ты
уходишь,
а
также
та,
кто
живет
любовью,
ты
питаешься
мной,
Tu
es
celle
qui
brille
quand
je
m'éteins,
un
simple
geste
tu
viens
et
tu
déteins
sur
ma
vie,
je
compte
les
soirs
et
les
nuits
où
tu
te
joues
de
moi
Ты
та,
кто
сияет,
когда
я
выключаюсь,
простым
жестом
ты
приходишь
и
бросаешь
вызов
моей
жизни,
я
считаю
вечера
и
ночи,
когда
ты
играешь
со
мной
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
Та,
которую
я
вижу
(та,
которая
знает
мои
пределы)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
Та,
которую
я
вижу
(громче,
но
потом
плачет)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
Та,
которую
я
вижу
(подталкивает
меня
к
вине,
когда
я
этого
не
заслуживаю)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
Та,
которую
я
вижу
(та,
которая
знает
мои
пределы)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
Та,
которую
я
вижу
(громче,
но
потом
плачет)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
Та,
которую
я
вижу
(подталкивает
меня
к
вине,
когда
я
этого
не
заслуживаю)
Je
parle
de
celle
que
je
vois,
Я
говорю
о
той,
которую
вижу.,
Dans
le
miroir
je
te
vois,
В
зеркале
я
вижу
тебя.,
Je
parle
à
celle
que
je
vois
Я
разговариваю
с
той,
кого
вижу.
Vous
ne
la
verrez
pas
(non)
Вы
ее
не
увидите
(нет)
Ne
cherchez
pas
(non)
Не
ищите
(нет)
Si
elle
se
cache
(oui)
Если
она
прячется
(да)
Si
elle
vit
la
nuit
(oui)
Если
она
живет
ночью
(да)
Souvent
elle
m′attend
sous
mon
lit,
reine
de
mes
insomnies,
Часто
она
ждет
меня
под
моей
кроватью,
королева
моей
бессонницы,
Mes
angoisses:
sa
vie,
elle
ne
me
lâche
pas
Мои
тревоги:
ее
жизнь,
она
не
отпускает
меня
Refrain:
(x3)
Припев:
(x3)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
Та,
которую
я
вижу
(та,
которая
знает
мои
пределы)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
Та,
которую
я
вижу
(громче,
но
потом
плачет)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
Та,
которую
я
вижу
(подталкивает
меня
к
вине,
когда
я
этого
не
заслуживаю)
Celle
que
je
vois
(Celle
qui
connaît
mes
limites)
Та,
которую
я
вижу
(та,
которая
знает
мои
пределы)
Celle
que
je
vois
(plus
forte,
mais
qui
pleure
ensuite)
Та,
которую
я
вижу
(громче,
но
потом
плачет)
Celle
que
je
vois
(me
pousse
à
la
faute
quand
je
ne
le
mérite
pas)
Та,
которую
я
вижу
(подталкивает
меня
к
вине,
когда
я
этого
не
заслуживаю)
Je
parle
de
celle
que
je
vois,
Я
говорю
о
той,
которую
вижу.,
Dans
le
miroir
je
te
vois,
В
зеркале
я
вижу
тебя.,
Je
parle
à
celle
que
je
vois
Я
разговариваю
с
той,
кого
вижу.
Tu
es
celle
qui
rie
quand
je
pleure
Ты
та,
кто
смеется,
когда
я
плачу.
Tu
es
celle
qui
vient
quand
j'ai
peur
Ты
та,
кто
приходит,
когда
я
боюсь.
Tu
m′obsèdes,
tu
viens
toujours
à
l'heure
de
la
nuit.
Ты
меня
зацикливаешь,
ты
всегда
приходишь
в
час
ночи.
Je
suis
celle
qui
vit
quand
tu
t′éloignes
Я
та,
кто
живет,
когда
ты
уходишь.
Je
suis
celle
qui
rie
quand
tu
m'épargnes
Я
та,
кто
смеется,
когда
ты
жалеешь
меня.
Tu
m'obsèdes,
tu
viens
toujours
à
l′heure
de
la
nuit.
Ты
меня
зацикливаешь,
ты
всегда
приходишь
в
час
ночи.
Tu
es
celle
qui
rie
quand
je
pleure
Ты
та,
кто
смеется,
когда
я
плачу.
Tu
es
celle
qu
vient
quand
j′ai
peur
Ты
та,
кто
приходит,
когда
я
боюсь.
Tu
m'obsèdes,
tu
viens
toujours
à
l′heure
de
la
nuit.
Ты
меня
зацикливаешь,
ты
всегда
приходишь
в
час
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, GONIN CHARLOTTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.