Vitaa - Comme ça - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitaa - Comme ça




Comme ça
Like This
J'ai mis la clé sous la porte
I locked the door
Pour toi je n'avais plus le temps
For you, I had no more time
Que le diable l'emporte
Let the devil take it all away
Peu m'importe
I don't care anymore
Fatiguée de t'attendre
Tired of waiting for you
T'as tout raté
You messed it all up
Si je veux que tu t'en sortes
If I want you to get by
Peu m'importe
I don't care anymore
Dis moi que le temps ne va pas nous tuer
Tell me time won't kill us
J'ai manqué de cran
I lacked courage
J'ai tout bousillé
I ruined everything
Tu penses que je m'en fous
You think I don't care
Ho non non non
Oh no, no, no
Tu m'as pris comme ça
You took me like this
J'ai du mal à changer
It's hard for me to change
Pourtant j'essaie, j'essaie, j'essaie
Yet I try, I try, I try
Au fond est-ce que tu sais
Deep down, do you know
est-ce que ça nous mène
Where is this taking us
On s'emporte, on s'agite
We lose our temper, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything must end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time flies
Et qu'importe nos problèmes
And no matter our problems
Et on change ou pas
Whether we change or not
Ça ira toi et moi
It will be okay, you and me
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
J'ai pris la clé sur la porte
I took the key from the door
Ah tu m'as fais ça
Ah, you did this to me
Si je reconnais mes torts
If I admit my wrongs
Peu importe
It doesn't matter
A trop tirer sur la corde
From pulling the rope too tight
Mon heure à sonner
My time has come
Et je m'attendais à ça
And I expected this
Peu m'importe
It doesn't matter
Dis moi que le temps ne va pas nous tuer
Tell me time won't kill us
J'ai manqué de cran
I lacked courage
J'ai tout bousillé
I ruined everything
Tu penses que je m'en fous
You think I don't care
Ho non non non
Oh no, no, no
Tu m'as pris comme ça
You took me like this
J'ai du mal à changer
It's hard for me to change
Pourtant j'essaie, j'essaie, j'essaie
Yet I try, I try, I try
Au fond est-ce que tu sais
Deep down, do you know
est-ce que ça nous mène
Where is this taking us
On s'emporte, on s'agite
We lose our temper, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything must end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time flies
Et qu'importe nos problèmes
And no matter our problems
Et on change ou pas
Whether we change or not
Ça ira toi et moi
It will be okay, you and me
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
On sait le temps nous est compté
We know our time is limited
Pourquoi tout gâcher
Why spoil everything
On sait ce qu'on va laisser
We know what we will leave behind
Ho non non non
Oh no, no, no
Recoller les morceaux cassés
Pick up the broken pieces
Et ouvrir la porte
And open the door
Reprendre les clés
Take back the keys
Comprendre et de nouveau commencer
Understand and start anew
est-ce que ça nous mène
Where is this taking us
On s'emporte, on s'agite
We lose our temper, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything must end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time flies
Et qu'importe nos problèmes
And no matter our problems
Et on change ou pas
Whether we change or not
Ça ira toi et moi
It will be okay, you and me
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this
est-ce que ça nous mène
Where is this taking us
On s'emporte, on s'agite
We lose our temper, we get agitated
Si tout doit finir comme ça
If everything must end like this
Tu sais le temps passe vite
You know time flies
Et qu'importe nos problèmes
And no matter our problems
Et on change ou pas
Whether we change or not
Ça ira toi et moi
It will be okay, you and me
Nous on s'aime comme ça
We love each other like this






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.