Vitaa - Comme ça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vitaa - Comme ça




Comme ça
Вот так
J'ai mis la clé sous la porte
Я положила ключ под дверь,
Pour toi je n'avais plus le temps
Для тебя у меня больше не было времени.
Que le diable l'emporte
Пусть чёрт его поберёт,
Peu m'importe
Мне всё равно.
Fatiguée de t'attendre
Устала тебя ждать,
T'as tout raté
Ты всё испортил.
Si je veux que tu t'en sortes
Если я хочу, чтобы ты справился,
Peu m'importe
Мне всё равно.
Dis moi que le temps ne va pas nous tuer
Скажи мне, что время нас не убьёт.
J'ai manqué de cran
Мне не хватило смелости,
J'ai tout bousillé
Я всё разрушила.
Tu penses que je m'en fous
Ты думаешь, мне всё равно?
Ho non non non
О, нет, нет, нет.
Tu m'as pris comme ça
Ты принял меня такой,
J'ai du mal à changer
Мне трудно меняться.
Pourtant j'essaie, j'essaie, j'essaie
Но я пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь.
Au fond est-ce que tu sais
В глубине души, знаешь ли ты,
est-ce que ça nous mène
Куда это нас ведёт?
On s'emporte, on s'agite
Мы горячимся, мы волнуемся,
Si tout doit finir comme ça
Если всё должно закончиться вот так,
Tu sais le temps passe vite
Ты знаешь, время летит быстро,
Et qu'importe nos problèmes
И неважно, какие у нас проблемы.
Et on change ou pas
И мы меняемся или нет,
Ça ira toi et moi
Всё будет хорошо, ты и я.
Nous on s'aime comme ça
Мы любим друг друга вот так,
Nous on s'aime comme ça
Мы любим друг друга вот так.
J'ai pris la clé sur la porte
Я взяла ключ с двери,
Ah tu m'as fais ça
Ах, ты сделал мне это.
Si je reconnais mes torts
Если я признаю свою вину,
Peu importe
Всё равно.
A trop tirer sur la corde
Перетянув канат,
Mon heure à sonner
Мой час пробил.
Et je m'attendais à ça
И я этого ожидала,
Peu m'importe
Мне всё равно.
Dis moi que le temps ne va pas nous tuer
Скажи мне, что время нас не убьёт.
J'ai manqué de cran
Мне не хватило смелости,
J'ai tout bousillé
Я всё разрушила.
Tu penses que je m'en fous
Ты думаешь, мне всё равно?
Ho non non non
О, нет, нет, нет.
Tu m'as pris comme ça
Ты принял меня такой,
J'ai du mal à changer
Мне трудно меняться.
Pourtant j'essaie, j'essaie, j'essaie
Но я пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь.
Au fond est-ce que tu sais
В глубине души, знаешь ли ты,
est-ce que ça nous mène
Куда это нас ведёт?
On s'emporte, on s'agite
Мы горячимся, мы волнуемся,
Si tout doit finir comme ça
Если всё должно закончиться вот так,
Tu sais le temps passe vite
Ты знаешь, время летит быстро,
Et qu'importe nos problèmes
И неважно, какие у нас проблемы.
Et on change ou pas
И мы меняемся или нет,
Ça ira toi et moi
Всё будет хорошо, ты и я.
Nous on s'aime comme ça
Мы любим друг друга вот так,
Nous on s'aime comme ça
Мы любим друг друга вот так.
On sait le temps nous est compté
Мы знаем, что наше время ограничено,
Pourquoi tout gâcher
Зачем всё портить?
On sait ce qu'on va laisser
Мы знаем, что мы оставим после себя.
Ho non non non
О, нет, нет, нет.
Recoller les morceaux cassés
Склеить разбитые осколки,
Et ouvrir la porte
И открыть дверь,
Reprendre les clés
Забрать ключи,
Comprendre et de nouveau commencer
Понять и начать всё заново.
est-ce que ça nous mène
Куда это нас ведёт?
On s'emporte, on s'agite
Мы горячимся, мы волнуемся,
Si tout doit finir comme ça
Если всё должно закончиться вот так,
Tu sais le temps passe vite
Ты знаешь, время летит быстро,
Et qu'importe nos problèmes
И неважно, какие у нас проблемы.
Et on change ou pas
И мы меняемся или нет,
Ça ira toi et moi
Всё будет хорошо, ты и я.
Nous on s'aime comme ça
Мы любим друг друга вот так.
est-ce que ça nous mène
Куда это нас ведёт?
On s'emporte, on s'agite
Мы горячимся, мы волнуемся,
Si tout doit finir comme ça
Если всё должно закончиться вот так,
Tu sais le temps passe vite
Ты знаешь, время летит быстро,
Et qu'importe nos problèmes
И неважно, какие у нас проблемы.
Et on change ou pas
И мы меняемся или нет,
Ça ira toi et moi
Всё будет хорошо, ты и я.
Nous on s'aime comme ça
Мы любим друг друга вот так.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.