Текст и перевод песни Vitaa - Désaccord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voulais
qu'on
s'installe
Ты
хотел,
чтобы
мы
поселились.
Maintenant
regarde
on
s'parle
que
pour
se
critiquer
Теперь
смотри,
мы
говорим
друг
с
другом
только
для
того,
чтобы
критиковать
друг
друга.
Tu
voulais
pas
prendre
ton
time
Ты
не
хотел
тратить
свое
время.
Maintenant
tu
supportes
pas
la
réalité
Теперь
ты
не
выдержишь
реальности.
A
chaque
fois
que
je
sens
ton
regard
Каждый
раз,
когда
я
чувствую
твой
взгляд.
Dans
mon
dose
c'est
pour
m'analyser
В
моей
дозе
это
для
анализа
Y'a
plus
rien
quand
j'te
vois
sans
maîtrise
Когда
я
вижу,
что
ты
не
справляешься
J'crois
que
mon
coeur
est
paralysé
Кажется,
мое
сердце
парализовано.
Tu
nous
as
jamais
vraiment
mis
sur
le
même
pied
d'égalité
Ты
никогда
не
положить
на
равных
Tu
n'cites
que
mes
défauts,
aurais
tu
oublier
toutes
mes
qualités
Ты
цитируешь
только
мои
недостатки,
ты
забываешь
все
мои
качества
Aujourd'hui
tu
m'donnes
même
plus
envie
d'essayer
d'nous
réanimer
Сегодня
ты
заставляешь
меня
даже
больше
пытаться
реанимировать
нас
Et
presque
envie
de
dire
que
je
savais
И
почти
хочу
сказать,
что
я
знал
Tu
vas
beaucoup
plus
vite
que
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Ты
идешь
намного
быстрее,
чем
мы
говорили.
Mais
tu
avais
tort
Но
ты
был
не
прав.
Tu
nous
ralentis,
j'ai
peur
qu'on
s'arrête
la
Ты
замедлишь
нас,
я
боюсь,
что
мы
остановимся.
Qu'est
ce
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Что
ты
уйдешь,
что
ты
останешься
D'toute
façon
j'ferais
plus
d'efforts
В
любом
случае,
я
бы
приложил
больше
усилий
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Что
ты
уйдешь,
что
ты
останешься
Qu'est
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается
Qu'est
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается
Qu'est
qui
nous
reste
Что
нам
осталось
Dis
moi
de
quoi
tu
me
parles,
à
t'entendre
on
dirait
qu'on
ta
forcé
Скажи
мне,
о
чем
ты
со
мной
разговариваешь,
слышишь,
будто
тебя
заставляют
Tu
fais
le
premier
pas,
dans
le
fond
je
l'sais
pour
mieux
te
sauver
Ты
делаешь
первый
шаг,
в
глубине
души
я
знаю
это,
чтобы
спасти
тебя
лучше
Quand
tu
mas
dit,
j'ai
grandit,
j'ai
vécu,
j'ai
envie
de
me
poser
Когда
ты
говоришь,
Я
выросла,
я
жила,
я
хочу
позировать
Ben
ta
menti,
je
t'ai
cru
sans
rancune,
tu
n'étais
pas
prêt
Я
тебе
поверил
без
обид,
ты
не
был
готов
Tu
nous
as
jamais
mis
sur
le
meme
pied
d'égalité
Ты
никогда
не
ставил
нас
на
равных
Tu
n'cites
que
mes
défauts,
aurais
tu
oublier
toutes
mes
qualités
Ты
цитируешь
только
мои
недостатки,
ты
забываешь
все
мои
качества
Aujourd'hui
tu
m'donnes
même
plus
envie
de
nous
réanimer
Сегодня
ты
заставляешь
меня
даже
больше
хотеть
реанимировать
нас
Je
parie
que
tu
vas
dire
que
tu
le
s'lavais
Держу
пари,
ты
скажешь,
что
мыла
его.
Tu
vas
beaucoup
plus
vite
que
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Ты
идешь
намного
быстрее,
чем
мы
говорили.
Mais
tu
avais
tort
Но
ты
был
не
прав.
Tu
nous
ralentis,
j'ai
peur
qu'on
s'arrête
la
Ты
замедлишь
нас,
я
боюсь,
что
мы
остановимся.
Qu'est
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Что
ты
уйдешь,
что
ты
останешься
D'toute
façon
j'ferais
plus
d'efforts
В
любом
случае,
я
бы
приложил
больше
усилий
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Что
ты
уйдешь,
что
ты
останешься
Qu'est
qui
nous
restes
encore
Что
мы
все
еще
остаемся
Qu'est
qui
nous
restes
encore
Что
мы
все
еще
остаемся
Puisqu'on
est
dans
le
règlement
de
comptes,
je
te
le
dis
franco
Так
как
мы
в
расчетах,
я
говорю
тебе,
Франко
Nous
deux
on
pourras
pas
continuer
Мы
оба
не
сможем
продолжать.
On
as
finis
par
s'rendre
compte
qu'on
était
pas
synchro
В
конце
концов
мы
поняли,
что
мы
не
синхронны.
Le
pire
on
pourras
pas
l'éviter
Худшего
мы
не
сможем
избежать
Toi
qui
parlais
de
reine,
regardes
où
ça
nous
as
mène
Ты
говорил
о
королеве,
посмотри,
куда
это
нас
привело.
Arrête
ça
je
t'en
prie,
tu
veux
comptabiliser
Прекрати
это,
пожалуйста.
Paroles,
paroles
Лирика,
лирика
Je
te
le
dit
franco
Говорю
тебе,
Франко.
Nous
deux
on
pourras
pas
continuer
Мы
оба
не
сможем
продолжать.
Qu'est
qui
nous
reste
Что
нам
осталось
J'ai
peur
qu'on
s'arrête
la
Боюсь,
мы
остановимся.
Qu'est
ce
qu'il
nous
reste
Что
у
нас
осталось
Qu'est
ce
qu'il
nous
reste
Что
у
нас
осталось
Qu'est
ce
qu'il
nous
reste
Что
у
нас
осталось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dadju, high p, john mamann, vitaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.