Vitaa - En chanson - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vitaa - En chanson




En chanson
In Song
Première étape, arrivée à bon port
First step, safe arrival
Tout va bien dans le meilleur des mondes pour
All is well in the best of worlds for
Une petite fille, en quête de son trésor
A little girl, in search of her treasure
Mais les contes pour enfants ne lui disent pas qu′elle est née pour ça
But children's stories don't tell her she was born for this
Alors elle poursuit sa vie, entre les signes du destin
So she continues her life, between the signs of destiny
Qui lentement la conduisent, à la croisée de son chemin.
That slowly lead her to the crossroads of her path.
Et tout est clair, ce jour elle se met
And everything is clear, the day she starts
A goûter aux délices et aux bienfaits de cet art si pur,
To taste the delights and benefits of this pure art,
Sa légende personnelle,
Her personal legend,
Entre les croches, les noires et les blanches elle se forge un dessein
Between the eighth notes, quarter notes and half notes, she forges a purpose
tout ce qu'elle connaît, prendrait cet élan magique qui la pousse au sommet
Where everything she knows would take on this magical momentum that pushes her to the top
Et tout ce dont elle rêve
And everything she dreams of
J′en rêve aussi, car cette petite fille c'est moi.
I dream of it too, because this little girl is me.
Désolée vraiment mais j'ai pas le cran
Sorry really, but I don't have the guts
De gagner ma vie autrement, faut que je le fasse en chantant
To earn my living any other way, I have to do it by singing
Et je suis désolée encore de pas être à la hauteur
And I'm sorry again for not being up to par
Mais vos longs débats dépassent ma raison
But your long debates go beyond my reason
Moi je veux vivre en chanson.
I want to live in song.
Deuxième couplet pour tous les musiciens,
Second verse for all musicians,
Pour tous les chanteurs, auteurs, artistes, interprètes, compositeurs,
For all singers, authors, artists, performers, composers,
Arrangeurs ingénieurs du son, pour tous les bons
Arrangers, sound engineers, for all the good ones
Bref, je m′égare un peu si je reprenais, la petite fille a grandi désormais
Anyway, I'm getting a little off track, if I were to start again, the little girl has grown up now
Son talent aussi preuve en est, elle fait son apparition dans le bastion
Her talent too, proof of which, she makes her appearance in the bastion
Mais si la musique lui sourit et lui fait gagner du terrain,
But if music smiles on her and makes her gain ground,
Son petit coeur en pâtit, on choisit pas son destin,
Her little heart suffers, you don't choose your destiny,
Alors elle s′enferme dans un monde, dans lequel échouent toutes ses peines et
So she locks herself in a world, in which all her sorrows and
Ses rêves,
Dreams fail,
Et tout ce dont elle fonde son identité, son univers.
And everything on which she bases her identity, her universe.
Si la musique la libère, elle creuse aussi la distance,
If music sets her free, it also widens the distance,
Entre une fille et sa mère, et je finirai en lui disant,
Between a daughter and her mother, and I will end by telling her,
Désolée maman mais j'ai pas le cran
Sorry mom, but I don't have the guts
De gagner ma vie comme toi, faut que je le fasse en chantant
To earn my living like you, I have to do it by singing
Et je suis désolée encore de pas être à la hauteur
And I'm sorry again for not being up to par
Mais vos longs débats dépassent ma raison
But your long debates go beyond my reason
Moi je veux vivre en chanson.
I want to live in song.





Авторы: BOUDOUHI AMIR, TABU SELE PEGGUY, AKTAS CEM OZAN, GONIN CHARLOTTE JEANNE MARIE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.