Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'le mérite
Verdiene ich das?
Comme
un
hiver
sort
de
l'été,
t'as
débarqué,
moi,
j'y
croyais
pas
Wie
ein
Winter
aus
dem
Sommer
kamst
du
unerwartet,
ich
habe
nicht
daran
geglaubt
Perdu
le
nord,
soit
où
t'étais
à
traîner
quand
j'avais
besoin
de
toi
Verlor
den
Norden,
oder
wo
warst
du,
als
ich
dich
brauchte
J'ai
mes
raisons
de
faire
oublier,
le
cœur
retient
tout
au
fond
de
moi
Ich
habe
meine
Gründe,
es
zu
vergessen,
das
Herz
behält
alles
tief
in
mir
J'ai
mis
du
temps,
t'as
pas
idée,
maintenant
je
sais
je
ne
mérite
pas
Ich
habe
mir
Zeit
gelassen,
du
hast
keine
Ahnung,
jetzt
weiß
ich,
ich
verdiene
das
nicht
Et
plus
le
temps
passe
et
plus,
je
sens
Und
je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
fühle
ich
Je
fais
les
cent
pas
en
t'attendant
Ich
gehe
auf
und
ab
und
warte
auf
dich
Tout
ça
me
dépasse,
je
suis
là,
j'attends
(j'attends)
Das
alles
überfordert
mich,
ich
bin
hier,
ich
warte
(ich
warte)
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
hésites?
Wie
lange
zögerst
du
schon?
Oh
que
tu
hésites,
oh
que
tu
hésites?
(Oh-oh)
Oh,
wie
du
zögerst,
oh,
wie
du
zögerst?
(Oh-oh)
Dis-moi
tout
ce
qui
s'passe,
est-ce
que
j'le
mérite?
Sag
mir,
was
los
ist,
verdiene
ich
das?
Oh
est-ce
que
j'le
mérite,
oh
est-ce
que
j'le
mérite?
(Oh-oh)
Oh,
verdiene
ich
das,
oh,
verdiene
ich
das?
(Oh-oh)
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
fais
semblant?
Wie
lange
tust
du
schon
so?
Oui,
combien
de
temps
que
je
t'attends?
Ja,
wie
lange
warte
ich
schon
auf
dich?
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
fais
semblant?
Wie
lange
tust
du
schon
so?
Oui,
combien
de
temps
que
je
t'attends?
Ja,
wie
lange
warte
ich
schon
auf
dich?
J'ai
pris
sur
moi,
téléguidé,
la
vérité,
je
m'y
attendais
pas
Ich
habe
es
auf
mich
genommen,
ferngesteuert,
die
Wahrheit,
ich
habe
sie
nicht
erwartet
Tu
savais
bien
ce
que
tu
faisais
à
mes
côtés,
non
t'y
étais
pas
Du
wusstest
genau,
was
du
an
meiner
Seite
tatest,
nein,
du
warst
nicht
da
Creuser
l'écart
t'y
pensais
avec
le
temps,
j'ai
pu
me
faire
à
ça
Den
Abstand
vergrößern,
daran
hast
du
gedacht,
mit
der
Zeit
konnte
ich
mich
daran
gewöhnen
Mauvais
départ,
mauvaise
idée,
quand
ça
démarre,
mais
que
ça
n'avance
pas
Schlechter
Start,
schlechte
Idee,
wenn
es
beginnt,
aber
nicht
vorangeht
Et
plus
le
temps
passe
et
plus,
je
sens
Und
je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
fühle
ich
Je
fais
les
cent
pas
en
t'attendant
Ich
gehe
auf
und
ab
und
warte
auf
dich
Tout
ça
me
dépasse,
je
suis
là,
j'attends
(j'attends)
Das
alles
überfordert
mich,
ich
bin
hier,
ich
warte
(ich
warte)
J'attends
(j'attends)
Ich
warte
(ich
warte)
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
hésites?
Wie
lange
zögerst
du
schon?
Oh
que
tu
hésites,
oh
que
tu
hésites?
(Oh-oh)
Oh,
wie
du
zögerst,
oh,
wie
du
zögerst?
(Oh-oh)
Dis-moi
tout
ce
qui
s'passe,
est-ce
que
j'le
mérite?
Sag
mir,
was
los
ist,
verdiene
ich
das?
Oh
est-ce
que
j'le
mérite,
oh
est-ce
que
j'le
mérite?
(Oh-oh)
Oh,
verdiene
ich
das,
oh,
verdiene
ich
das?
(Oh-oh)
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
fais
semblant?
Wie
lange
tust
du
schon
so?
Oui,
combien
de
temps
que
je
t'attends?
Ja,
wie
lange
warte
ich
schon
auf
dich?
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
fais
semblant?
Wie
lange
tust
du
schon
so?
Oui,
combien
de
temps
que
je
t'attends?
Ja,
wie
lange
warte
ich
schon
auf
dich?
Et
plus
le
temps
passe
et
plus,
je
sens
Und
je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
fühle
ich
Je
fais
les
cent
pas
en
t'attendant
Ich
gehe
auf
und
ab
und
warte
auf
dich
Tout
ça
me
dépasse,
je
suis
là,
j'attends
(j'attends)
Das
alles
überfordert
mich,
ich
bin
hier,
ich
warte
(ich
warte)
J'attends
(j'attends)
Ich
warte
(ich
warte)
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
hésites?
Wie
lange
zögerst
du
schon?
Oh
que
tu
hésites,
oh
que
tu
hésites?
(Oh-oh)
Oh,
wie
du
zögerst,
oh,
wie
du
zögerst?
(Oh-oh)
Dis-moi
tout
ce
qui
s'passe,
est-ce
que
j'le
mérite?
Sag
mir,
was
los
ist,
verdiene
ich
das?
Oh
est-ce
que
j'le
mérite,
oh
est-ce
que
j'le
mérite?
(Oh-oh)
Oh,
verdiene
ich
das,
oh,
verdiene
ich
das?
(Oh-oh)
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
fais
semblant?
Wie
lange
tust
du
schon
so?
Oui,
combien
de
temps
que
je
t'attends?
Ja,
wie
lange
warte
ich
schon
auf
dich?
Ça
fait
combien
de
temps
que
tu
fais
semblant?
Wie
lange
tust
du
schon
so?
Oui,
combien
de
temps
que
je
t'attends?
Ja,
wie
lange
warte
ich
schon
auf
dich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.