Текст и перевод песни Vitaa - Le départ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
passé
la
porte
quand
tu
dormais
encore.
Я
вышла
за
дверь,
пока
ты
ещё
спал.
J'ai
laissé
les
clefs
sur
le
buffet
à
l′entrée.
Оставила
ключи
на
тумбочке
в
прихожей.
J'ai
ramassé
mes
affaires
qui
trainaient
encore
çà
et
là,
babe.
Собрала
свои
вещи,
которые
всё
ещё
валялись
тут
и
там,
милый.
Je
pense
avoir
laissé
que
mes
regrets.
Кажется,
оставила
только
свои
сожаления.
Tout
à
l'heure
par
la
force
des
choses
(tu
chercheras)
Вскоре,
волей-неволей
(ты
будешь
искать),
Tu
chercheras
à
ton
reveil
les
causes
Проснувшись,
ты
будешь
искать
причины
Un
départ
imprévu
dont
tu
ne
sais
pas
encore
ni
le
sens
ni
les
torts
Неожиданного
ухода,
смысл
и
вину
которого
ты
пока
не
знаешь
En
découvrant
ces
mots
sur
un
papier
Обнаружив
эти
слова
на
бумаге,
Tu
m′inssuffles
la
force
de
t′avouer
enfin
Ты
даёшь
мне
силы
наконец
признаться
тебе
Puis
j'ai
tors
Мне
было
больно
Puis
j′ai
peur
Мне
было
страшно
Mais
t′aller
faire
comme
si
mes
doutes,
et
si
mes
peurs
n'étaient
que
passager
Но
что,
если
сделать
вид,
что
мои
сомнения
и
страхи
были
лишь
временными?
J′ai
envisagé
tous
nos
faux
rire,
nos
erreurs,
sans
jamais
t'accuser
Я
вспоминала
весь
наш
фальшивый
смех,
наши
ошибки,
ни
в
чём
тебя
не
обвиняя.
Mais
j'ai
pesé
le
contre
ici,
le
pour
ailleurs
Но
я
взвесила
все
"за"
и
"против",
здесь
и
там.
J′ai
peur
de
n′plus
savoir
aimer
Я
боюсь,
что
больше
не
смогу
любить.
Comme
une
reine,
tu
m'a
porté,
tu
m′a
bordé,
tu
m'a
donné
Как
королеву,
ты
меня
носил
на
руках,
заботился
обо
мне,
ты
мне
дал
Plus
qu′une
vie
d'amour,
un
siècle
entier
Больше,
чем
жизнь
любви,
целый
век.
Mais
je
serais
jamais
sans
mesure
d′en
faire
autant
Но
я
никогда
не
буду
уверена,
что
смогу
ответить
тебе
тем
же.
Est-ce
que
tu
comprends?,
j'ai
préféré
te
l'écrire,
te
le
dire
Понимаешь
ли
ты?
Я
предпочла
написать
тебе,
сказать
тебе,
Mais
ne
surtout
plus
avoir
à
te
mentir,
me
mentir,
me
laisser,
nous
détruire,
te
laisser
me
haïr
Но
больше
не
лгать
тебе,
не
лгать
себе,
не
оставлять,
не
разрушать
нас,
не
позволять
тебе
меня
ненавидеть.
J′étouffe...
Я
задыхаюсь...
Puis
j′ai
tors
Мне
было
больно
Puis
j'ai
peur
Мне
было
страшно
Mais
t'aller
faire
comme
si
mes
doutes,
et
si
mes
peurs
n′étaient
que
passager
Но
что,
если
сделать
вид,
что
мои
сомнения
и
страхи
были
лишь
временными?
J'ai
envisagé
tous
nos
faux
rire,
nos
erreurs,
sans
jamais
t′accuser
Я
вспоминала
весь
наш
фальшивый
смех,
наши
ошибки,
ни
в
чём
тебя
не
обвиняя.
Mais
j'ai
pesé
le
contre
ici,
le
pour
ailleurs
Но
я
взвесила
все
"за"
и
"против",
здесь
и
там.
J'ai
peur
de
n′plus
savoir
aimer
Я
боюсь,
что
больше
не
смогу
любить.
Je
laisse
mon
coeur
sur
la
porte
[x2]
Я
оставляю
свое
сердце
у
двери
[x2]
Et
ces
mots
sous
le
porche
[x2]
И
эти
слова
под
крыльцом
[x2]
Mon
amour
ne
me
déteste
[x2]
Мой
любимый,
не
ненавидь
меня
[x2]
Un
jour
tu
comprendras
[x2]
Однажды
ты
поймешь
[x2]
Un
jour
tu
m′oublieras
[x2]
Однажды
ты
меня
забудешь
[x2]
Un
jour
tu
pardonneras
[x2]
Однажды
ты
простишь
[x2]
Même
si
pour
toi
aujourd'hui...
Даже
если
для
тебя
сегодня...
Puis
j′ai
tors
Мне
было
больно
Puis
j'ai
peur
Мне
было
страшно
Mais
t'aller
faire
comme
si
mes
doutes,
et
si
mes
peurs
n′étaient
que
passager
Но
что,
если
сделать
вид,
что
мои
сомнения
и
страхи
были
лишь
временными?
J'ai
envisagé
tous
nos
faux
rire,
nos
erreurs,
sans
jamais
t'accuser
Я
вспоминала
весь
наш
фальшивый
смех,
наши
ошибки,
ни
в
чём
тебя
не
обвиняя.
Mais
j′ai
pesé
le
contre
ici,
le
pour
ailleurs
Но
я
взвесила
все
"за"
и
"против",
здесь
и
там.
J′ai
peur
de
n'plus
savoir
aimer
Я
боюсь,
что
больше
не
смогу
любить.
Puis
j′ai
tors
Мне
было
больно
Puis
j'ai
peur
Мне
было
страшно
Mais
t'aller
faire
comme
si
mes
doutes,
et
si
mes
peurs
n′étaient
que
passager
Но
что,
если
сделать
вид,
что
мои
сомнения
и
страхи
были
лишь
временными?
J'ai
envisagé
tous
nos
faux
rire,
nos
erreurs,
sans
jamais,
jamais
t'accuser
Я
вспоминала
весь
наш
фальшивый
смех,
наши
ошибки,
ни
в
чём,
никогда
тебя
не
обвиняя.
Mais
j′ai
pesé
le
contre
ici,
le
pour
ailleurs
Но
я
взвесила
все
"за"
и
"против",
здесь
и
там.
J′ai
peur
de
n'plus
pouvoir
t′aimer
Я
боюсь,
что
больше
не
смогу
любить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAAROUF MOUNIR, GONIN CHARLOTTE JEANNE MARIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.